推 yankeefat:旋風管家開始就是這樣搞了 08/02 23:16
→ yankeefat:發音就算了 字幕總能想點辦法吧 08/02 23:16
推 s28113206:不知道複製貼上有多難 當初旋風管家看到是這樣 08/02 23:17
→ s28113206:就不想看了 08/02 23:17
推 mkiWang:這次的STB只有原音吧 08/02 23:17
→ Swampert:因為中文沒這字 那是漢字 08/02 23:17
推 namdoogmi:現在我都不敢叫他胖子狂襲 08/02 23:18
→ Swampert:有也是古字 都刪掉不用了 08/02 23:18
推 kisc32950:應該不是複製貼上的問題...是中文就沒這個字...不能誤導 08/02 23:19
→ namdoogmi:記者:在知名PTT動漫板被戲稱內褲狂襲的動畫竟在台上映? 08/02 23:19
→ kisc32950:觀眾以為中文有這個字 08/02 23:19
→ Dimitre:噬血狂襲都能播...會不會整部砍到只剩廣告 08/02 23:20
→ yankeefat:這沒什麼好誤導的吧 華人生活又用不到這個字 08/02 23:20
→ yankeefat:但是硬要找個錯字塞進去實在太誇張 08/02 23:21
推 Foot:其實明明有更多劇情佳又沒啥爭議的動畫可以代理,幹嘛撥這種 08/02 23:22
推 aulaulrul4:收視率的問題吧? 08/02 23:22
推 Xhocer:曉風平浪靜沙 08/02 23:22
→ Foot:容易被投訴的..代表還是一堆人喜歡看養眼畫面XD 08/02 23:23
推 yankeefat:我希望Animax可以播水星領航員 08/02 23:23
推 Swampert:那些古字其實可以硬幹出來 只是正規單位不會那麼作 08/02 23:24
→ Swampert:水星會睡著吧 播些老作也好 不過A台是新加坡 台灣!? 08/02 23:25
→ Swampert:八大娛樂台要播鬼燈 每周六5點半 08/02 23:26
推 Lango1985:衛星解碼字幕不支援Unicode 08/02 23:26
推 ELF004:吸血時間中配能配嗎XD 08/02 23:26
推 yankeefat:尖端出版的漫畫裡裡也是直接用凪啊 我不懂正規單位這樣 08/02 23:27
→ yankeefat:哪裡OK了 08/02 23:27
→ Lango1985:基本上除了新細明體、標楷體、微軟正黑體以外的字體 08/02 23:27
→ Lango1985:對應Unicode的字元都會有問題 08/02 23:28
推 HAHAcomet:那你覺得"凪"應該用哪個字好 08/02 23:32
推 Valter:就像每次看YAHOO新聞 松"坂"大輔老是變問號 08/02 23:33
→ Valter:你自己打得出來 還得考慮輸出媒體能不能顯示 08/02 23:34
推 jack19931993:這之前好像有吵過 不是單純複製貼上可以解決的 08/02 23:34
推 jack19931993:[討論] 日文漢字的字幕問題?? 系列文 08/02 23:38
→ ultratimes:不能直接內嵌嗎?內嵌就沒有能不能顯示的問題 08/02 23:40

推 NTRyourwife:動畫淺蔥和王女的戲份太少了... 08/02 23:44
推 LADKUO56:濕身應該剪比較多吧 08/02 23:46
推 YuiiAnitima:A台是衛星字幕 無法顯示和製漢字 所以會用類似的中文 08/02 23:52
→ YuiiAnitima:字來替代 08/02 23:52
→ YuiiAnitima:如果硬打上去會變成 曉?沙 就會有問號出現 08/02 23:54
→ ortz:緯來日本至少是用標楷體顯示比較沒這種問題 08/03 09:42
推 pl726:凰(皇改成止) 08/03 10:12
推 YuiiAnitima:緯來不是用衛星字幕啊囧 他是直接key上去的 08/03 10:45
推 D122:要說的話 坂 常常被拆成 土反 顯示說 08/03 14:08