精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: sannosekai (翻譯官) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 字幕檔基本知識 時間: Sun Aug 3 23:49:06 2014 既然有人開頭了,我就來補充介紹一下 srt我就不多說了,是超級陽春的字幕,沒啥好講的 ass其實不需要去記哪些地方代表什麼意思 用aegisub這個軟體就搞定了,這是免費的軟體 做起字幕來會像這個樣子 http://i.imgur.com/sodqj1S.png 是不是很一目了然呢 右上角的聲紋是拿來拉時間軸用的 就不用在那邊用固定間隔調整 做起字幕輕鬆又愉快 這軟體基本上隨便摸一摸就會用了 另一個常用的功能是多重字幕樣式 http://i.imgur.com/rQsSiin.png 一個字幕檔裡可以設定很多不同的字幕樣式 配合你想要的情境和狀況(上標、小字、註解...等等) 設定完各種樣式之後 製作字幕時直接套用不同的樣式就可以達成各種字幕變化 就不用在那邊記一堆程式碼是什麼意思了 當然,還有更多進階的用途,比如說做卡拉OK字幕 像這個樣子 http://youtu.be/ecLuToFUkac
不過這個就複雜很多了 特效要如何設計,要讓文字怎樣淡出淡入和移動 用到一些數學函數也很正常,這裡就不多做介紹了 至於有人提到特效太多會卡 有時候不一定是樣式太多的問題 有可能是字幕的特效太複雜 我就蠻常遇過,卡拉OK特效做的太華麗 這時候你用外掛字幕即時渲染,或是包裝在mkv裡 就會造成電腦很大的負擔 通常這種字幕會建議用內嵌,把字幕跟影片合在一起 要用外掛或mkv就要避免使用太多複雜的特效 -- 以上個人興趣,絕對沒有參加什麼字什麼組的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.90.7 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1407080949.A.706.html
abccbaandy:突然想到,有時候放在外面正常,包進MKV就炸了= = 08/03 23:50
wingyat92:開門 查水錶 08/03 23:51
wohtp:其實字幕lag應該先更新codex看看。五歲以下的電腦應該都有 08/03 23:56
wohtp:足夠能力處理特效了 08/03 23:57
dkfum:包進MKV會有差? 08/03 23:58
sannosekai:我遇過用AE做特效的字幕 08/03 23:58
sannosekai:我3770K@4.5G 跑起來卡到爆= = 08/03 23:59
wohtp:理論上是不應該有差的,但是我了解一樓 ( ′-`)y-~ 08/03 23:59
wohtp:寫程式的人都知道的,蟲兒無孔不入 -_- 08/04 00:00
mybaby520:偶爾包進mkv會莫名出事... 內封字型的相容性也是 08/04 00:02
bioteng:是同業!? 身為某組時軸... 飄過給推 08/04 00:10
sde7w9xzo:這套可以輕鬆快速地簡轉繁嗎?我把ass字幕用記事本開丟到 08/04 08:33
sde7w9xzo:google翻譯繁體再貼回來居然會產生奇怪的陰影= = 08/04 08:34
mybaby520:善用ConvertZ 08/04 11:44
carylorrk:iconv 轉編碼,opencc 簡轉繁 08/04 11:45