精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●44423 8 8/08 UncleRed □ [閒聊] 兔子第三集中文版...... 文章代碼(AID): #1JvEDVg4 (C_Chat) [ptt.cc] 作者: UncleRed (戰你娘親) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 兔子第三集中文版...... 時間: Fri Aug 8 22:49:00 2014 不是要講特裝版或是特典,而是翻譯我覺得有點問題的地方好多(汗)...... 像是最後一篇,明明要說的是「沒有被傳染感冒卻得了腮腺炎」, 給我翻成「被傳染感冒還變成腮腺炎」, 然後聖誕節派對那篇千夜是說「氣勢要強一點喔」的地方, 翻成「很有氣勢喔」,這兩個地方根本就完全翻相反原意(汗)...... 那個「チマメ隊」也沒有把原意翻出來(是我翻我寧可原意加註解一起寫出來), 只取音譯直翻這樣根本就不知道三小蘿為什麼討厭被這樣叫...... 漫博前趕翻譯趕過頭了沒校稿嗎...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.39.114 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1407509343.A.A84.html
cloud7515:還是買畫冊好了XD 08/08 22:50
lovefall0707:已經買下去了...ˊ_>ˋ 08/08 22:51
yankeefat:好險我猶豫半天還是沒買 08/08 22:52
qsakurayuki:青文的翻譯我覺得滿常有類似的問題的 08/08 22:52
evincebook:好像常常看到這個問題,輕小版也有在找作品開刀XD 08/08 22:56
hollande:慘了,買下去了,話說抱怨翻譯會不會被告啊XD 08/08 23:03
cloud7515:不會啊… 08/08 23:04
lovefall0707:只好略過文字只看圖片XDD 08/08 23:04
UncleRed:所以我應該要在尖端看到之前先刪文會比較好嗎(汗)...... 08/08 23:05
cloud7515:你可以去輕小說板看看他們怎麼對錯誤譯文鞭屍吧XD 08/08 23:08
evincebook:不會啦...輕小版的砲火比這篇還兇猛多了 08/08 23:11
evincebook:去LightNovel找zerd的文章就知道了 08/08 23:12
other12345: 可以跟尖端反應 通常再版的時候就會改了 08/31 16:55