精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 最終回是歡笑還是淚水?「殭屍哪有這麼 時間: Tue Aug 12 00:28:45 2014 ※ 引述《kerry0496x (克雷翁‧辛強)》之銘言: : 論證散、散花、散華 : 這些詞彙本來就是在《さんかれあ》 這作品之前就有在使用 的確是有在使用沒錯 下面我還會提 : 恐怖片也是在《さんかれあ》這作品之前 : 考慮到了詞彙本身的涵義 因而使用某種詞彙 ZOMBIE(生人迴避)這部恐怖片 之所以被日本翻譯成サンゲリア只是 惨劇リアル=>さんげきりある=>さんげ(き)りあ(る)=>サンゲリア 「真實的慘劇」的縮寫 而成的電影標題而已 也不是什麼詞彙的意涵這麼深奧的東西...... : 所以作者在漢字上選了這用法 : 更有可能是這些名詞本身的意涵 : 讓恐怖片想營造棲美感時 也用上了這詞彙 : 而作者是恐怖片迷 所以命名時 剛好用上了散華 「散華」的讀音是さんげ 也就是這片名捏他的恐怖片サンゲリア的サンゲ 而後把華的音轉為音讀的か當成姓氏的さんか來使用 雖然「散華」的確是有死亡的意思 不過指的是「年輕人戰死沙場」 --- 「散華」は、死亡、特に戦死の婉曲表現または美化表現としても使用されている。なお 戦死の美化表現には「玉砕」もあるが、玉砕は個人の戦死ではなく部隊の全滅を意味し 、大本営発表などで公式に使用された。 --- 就算作者真的有想這麼多的話 他會犯這種錯誤 去用戰死沙場的形容詞來形容一個普通死去的妙齡女子嗎? 抑或這種觀點只是讀者用中文的語感來看待的感受? : 可惜我對恐怖片了解不夠 要不然我今天就直接去找名單上的恐怖片 : 看看當初為何會採用這名詞 http://i.imgur.com/M2EI7QE.jpg 這張能不能算是最直接 作者是致敬那部電影的證據...? --
scvb:那開始討論吧04/29 21:55
scvb:......04/29 21:55
scvb:OK 可以說的說完了04/29 21:55
Golu:感謝scvb精闢解析04/29 21:57
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.96.63 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1407774528.A.F3D.html
aulaulrul4: 完全看不出來啦wwww 08/12 00:29
sabsnow: 感謝sexpoint精闢解析 08/12 00:30
eva05s: 再次感謝sixpoint精闢解析 08/12 00:30
Augustus5: 這兩張圖除了角度一樣我找不到共通點 08/12 00:30
sixpoint: 這兩張不是長的一模一樣嗎(誒 08/12 00:33
kasumi999: 何苦如此苦苦相逼勒w 08/12 00:34
jacksnowman: 感謝sixpoint精闢解析 08/12 00:36
potionx: 左邊樓下老婆 右邊樓下打爆 08/12 00:37
windycat: 就說了是個美麗的誤會阿~~ XDDDD 08/12 00:38
kininan: 作者都把原因說出來了 還是有人不能接受 08/12 00:38
cipc444: 不是不能接受的問題 是藝術的東西本來就沒有唯一解 08/12 00:39
cipc444: 唯一解 說穿了就是權威 台灣人太習慣有一個固定的答案 08/12 00:40
cipc444: 所以就算我們今天也只是在討論ACG還是想要唯一解 08/12 00:40
kininan: 作者取名沒想這麼多 硬要腦補再扯沒有唯一解 根本無聊 08/12 00:40
cipc444: 當然作者本身的說法 還有SIX拿出的論點都很有力 08/12 00:40
cipc444: 讓他的說法很鞏固 但這並不代表別的說法不可行 或一定錯 08/12 00:41
你要怎麼想每個人的感受各異 這是無可厚非的 因為其他人的各種剖析那都只是「自己」而不是「作者」的想法 這些內容你可以說這些是自己的觀點 但是你不能拿著作者當傀儡幫作者發聲 用作者的角度來傳遞自己的看法
eva05s: 是沒有啊 我順便回回你在前幾篇下面說「藍色窗簾」否定 08/12 00:42
eva05s: 想法這點 「藍色窗簾」本身的意味不是否定或肯定個人解讀 08/12 00:42
eva05s: 只是強調一點:別想太多 08/12 00:43
sabsnow: 阿不是作者說的以外不就是藍色窗簾..... 08/12 00:43
cipc444: 「想太多」聽起來好像很簡單 08/12 00:44
cipc444: 但事實就是 讓你直觀邏輯能理解=沒想太多的合理解釋 08/12 00:44
cipc444: 你直觀邏輯無法想到=想太多 08/12 00:44
Syoshinsya: 真糟糕,被嚇到了www 08/12 00:44
cipc444: 如果要攻擊 可以攻擊他的推論本身的邏輯合理性 08/12 00:45
cipc444: 而不是 「他想太多」 08/12 00:45
cipc444: 三隻小豬是要教孩子團結 不也想太多 不過是三頭豬的故事 08/12 00:46
darknote: 承認自己解釋預期不如原作者實際說法很難嗎? 08/12 00:55
比起藍色窗簾理論 我倒覺得現在比較像下面這個狀況... http://i.imgur.com/D0jGsK0.jpg
hdd60311: 作者都已經表明了不懂還在堅持什麼 08/12 01:04
eva05s: 嗯...這麼說吧.雖然我打一開始就否定你的說法 08/12 01:07
eva05s: 畢竟你的解釋方式和原作幾乎是不相干的平行 08/12 01:08
eva05s: 但你從中得到了什麼都是你的 這沒有人可以否定 08/12 01:08
eva05s: 但沒有必要硬把這想法套到作者身上 08/12 01:09
eva05s: 這就是藍色窗簾 也就是別想太多 08/12 01:09
TrenchCoat: 簡單來說就是, cipc從作者創造的人物姓名得到了 08/12 01:19
TrenchCoat: 某些東西, 某些想法, 某些猜測 08/12 01:19
TrenchCoat: 然而那些東西並非作者所要表達, 這現象我們稱之 08/12 01:19
TrenchCoat: 藍色窗簾 08/12 01:19
TrenchCoat: 就像我今天畫一個圓形, 某A看了我的圓形可能得到了 08/12 01:20
TrenchCoat: 世界和平的概念 08/12 01:20
TrenchCoat: 但是實際上我只是想畫一個圓形, 因為剛吃了銅鑼燒 08/12 01:20
TrenchCoat: 這就是藍色窗簾 08/12 01:20
TrenchCoat: cipc的狀況就像是某A, 的確我畫的是圓形 08/12 01:25
TrenchCoat: 的確在某些著作或是寓言, 或是癥兆, 圓形可以代表 08/12 01:25
TrenchCoat: 世界團結或是世界和平的概念 08/12 01:26
TrenchCoat: 但我身為我畫的圓形的作者, 我真的就只是想畫圓形 08/12 01:26
TrenchCoat: 靈感來自銅鑼燒 08/12 01:26
餓了啦... ※ 編輯: sixpoint (123.192.96.63), 08/12/2014 01:53:22
f222051618: 精闢 XD 08/12 02:02
mashiroro: 我寧願你繼續講窗簾不要舉銅鑼燒(炸) 08/12 02:46
cauliflower: 不就是雅量嗎... 我想吃綠豆糕 08/12 05:45
kerry0496x: 已回文...... 08/12 10:46
siriya: 有專業到 我記得光原伸也說他很喜歡zombie這部片 08/12 13:49
Sechslee: 腐女那張好貼切 08/12 15:17