精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●46583 47 8/19 tomsonchiou □ [閒聊] 《光之美少女》台灣譯名在日本引起討論 文章代碼(AID): #1JypICrr (C_Chat) [ptt.cc] 作者: tomsonchiou (TC) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 《微笑光美》台灣譯名在日本引起討論 時間: Tue Aug 19 19:27:03 2014 原連結 http://goo.gl/A80iGF http://i0.wp.com/news.aniarc.com/wp-content/uploads/2014/08/d1.png
最近在推特上《光之美少女》戰士們的台灣譯名在日本引起討論,由於《Smile 光之美少 女》台灣官方網站開設,日本網友們開始慶祝可說是代表日本的幼兒動畫(大朋友也愛看 )《光之美少女》在台灣的發展更進了一步。日本網友們認為キュアビューティー美麗天 使的譯名直接了當就算是日本人當漢字看也有種絢麗感,キュアピース和平天使則像是外 交和平大使一樣親切,但,キュアハッピー快樂天使的譯名由於快樂在日本是形容感官上 的刺激, 因此讓日本有種粉紅即淫亂的遐想,尤其如果把快樂天使的『使』拿掉的話… …google一下就知道囉~日本網友們有點害羞……幸福天使是日本網友認為合理的譯名。 日本網友表示 やっぱピンクは淫乱なんやろうか・・・(;′д`) 台湾でビューティさんは美麗天使っていうのね…!文字そのままですわこれ…! 旋風天使かっこよすぎる… -- 測驗自己是否為\阿妮/ 1~4 輕度 5~7普通 8~11 專業 12 你.....沒救了 1.喜歡死魚眼 5.特別萌像阿妮的角色 9.人氣角色票選只投給阿妮 2.看動畫會截很多阿妮的圖 6.電腦有很多阿妮的圖 10.想買一個阿妮玻璃杯 3.對佩脫拉沒興趣 7.能瞭解阿妮與米卡莎的差別11.想把阿妮的衣物拿來聞 4.看過超過兩本以上的阿妮本 8.有阿妮就可以接受超展開 12.ID長得很像tom_onc_iou -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.20.123 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1408447628.A.D75.html
sdfsonic: 樓下天使 08/19 19:28
SCLPAL: \0.0/ 08/19 19:28
ragnarok1992: 快樂天www 08/19 19:30
SORAChung: 讓我想起前島龍老師(掩面) 08/19 19:31
sdfsonic: 我喜歡犬星 08/19 19:31
SCLPAL: 所以,快樂頌真的很刺激囉 08/19 19:31
Xavy: XDDD 08/19 19:31
xxx60709: 原來在日本快樂有這種意思阿 08/19 19:32
f222051618: 想太多 XD 08/19 19:32
bag3781299: 官能的な欲望の満足によって生じる 比較接近中文的快 08/19 19:32
minoru04: 快樂天黑黑黑 08/19 19:33
bag3781299: 感、不過本來國情就不同,我覺得還好吧... 08/19 19:33
kenu1018: 印象中當年他們是用中文版wiki討論過 因為"快樂天" 08/19 19:33
rufjvm12345: 好像沒看過動畫裡用到"快樂" 還是我看的太少.. 08/19 19:34
SCLPAL: 你快樂嗎<---現在這句搭配的表情要改一下了嗎A_A? 08/19 19:34
mikeneko: 快樂天4 08/19 19:34
dotZu: 那只是因為快樂和快樂用詞不同罷了 中文翻譯成快樂很合適 08/19 19:37
fetoyeh: Pink是淫亂的 XDDD 08/19 19:38
dotZu: コロコロ還翻譯叫做《快樂快樂》月刊呢 08/19 19:38
weiyilan: 淫亂粉紅 08/19 19:40
kuma5566: 快樂天使拿掉「使」XDDD 真會想 08/19 19:43
Valter: 快樂女郎表示 08/19 19:45
angel6502: 用詞不同而已+1 以前遊戲王快樂女郎還不是照翻~ 08/19 19:45
kuma5566: 莫提快樂女郎...我長大才知道原文是Harpy不是happy 08/19 19:47
angel6502: 是哦ww 我現在才知道 囧~ 08/19 19:48
juncat: 金玉滿堂也一樣XDD 08/19 19:49
HomuCat: 淫亂粉紅 08/19 19:50
P2:    ↑↑↑↑ 焰焰貓對粉圓的看法 08/19 19:51
ifulita: 快樂天很好啊XD 08/19 19:52
eva00nerv: 直到現在還真沒想到過快樂天www 08/19 19:52
eva00nerv: 幸好這次SMILE的譯名比以往的好上很多(以前的慘不忍睹 08/19 19:53
cloud7515: 人間美味 08/19 19:54
pl726: 快樂天XDDD 不講還沒想到 08/19 19:55
SuperSg: 史澤日香日香 08/19 19:59
qk2007: 可能這次工讀生找到內行的吧(?) 08/19 20:02
holymoon99: 快樂天XDDD 08/19 20:03
Xavy: 靠,仔細看才發現網頁標題就來個超昂天使 08/19 20:04
shihpoyen: 快樂女郎的問題不是中文、日文的差別XD 08/19 20:07
Xavy: 是英文不好的問題! 08/19 20:09
holymoon99: 不過Cure當初怎麼變天使的? 08/19 20:11
hinofox: 就像日本提到"愛人"通常不是真的愛人(咦 08/19 20:12
SCLPAL: 男:你是我的愛人 女:(啪) 08/19 20:15
Xavy: 初代就翻天使了,然後水果組變精靈? 08/19 20:17
jupto: 只有水果組的那時候有改 其他都維持一代的天使 08/19 20:18
jupto: 可能當初蝸牛台沒預期到這個系列會出那麼多吧 08/19 20:19
arcanite: 愉悅神父表示: 08/19 20:19
et310: 快樂天使 嗯...(? 08/19 20:19
Fezico: 前島龍表示: 08/19 20:21
jupto: 可是美幸連一點色色的感覺都沒有啊XDDDD 08/19 20:21
Xavy: 有RAPE眼(? 08/19 20:23
holymoon99: 因為色氣度被Cure Peace強烈掩蓋住(?) 08/19 20:24
Xavy: http://i.minus.com/iJADAEpPOt9nm.jpg (? 08/19 20:27
geige: 一定要看大凶臉喔~ 08/19 20:47
tel1255: 我什麼都看不懂wwww 08/19 20:51
sinfe: 這讓我想到CC強運的大絕台版翻譯: 讓你快樂!! 08/19 20:51
qk2007: 目前想到下部心跳組的ACE該怎麼翻? 王牌天使嗎XD 聽起來超 08/19 20:58
qk2007: 強的啦www 08/19 20:58
belmontc: 埔里Q娃王牌天使 08/19 21:10
Xavy: 王牌大天使 08/19 21:16
holymoon99: 歐巴桑天使(真的這樣番 我就..... 08/19 21:18
Leeng: 快樂天.......神發想 08/19 21:26
GaoAKCE: 我只能說日本人想太多XDDDD 08/19 21:41
Kenqr: 快樂天XDD 08/19 22:01
asusxcomae86: 快樂天 08/19 22:25
RWAllenL: 快樂女郎爆笑XDDDDD 08/20 02:05
mymike12: 愉悅天使也不錯阿 08/20 08:02
EMIRU720: 對不起 誰能開示一下為啥把 快樂天 丟狗都是怪怪的東西 08/20 18:53
kerry0496x: 其實快樂天 已經算很純愛的雜誌了XDDDDD 08/20 21:22