→ wxtab019: 阿 不小心抓到不同字幕組的翻譯了 08/30 21:09
推 rufjvm12345: 一開始的死很不習慣 到後面就習慣+1 超神奇.. 08/30 21:11
→ wohtp: 不管怎麼算,kumin變成久美都是誤譯吧... 08/30 21:14
→ arcanite: 有二期!!我在8點檔只有看一期lol 08/30 21:15
→ arcanite: 第13集前面有不少翻錯成久美 後面又變回茴香 08/30 21:15
→ wxtab019: 有的就直接音譯阿XD 08/30 21:17
推 asukaka: 雖然會習慣 但一直聽她死死死我覺得很羞恥啊囧 08/30 21:17
推 f59952: 原來中配有講死?! 這也太詭異了吧XD 不是翻是也喔 08/30 21:22
推 ntc039400: 話說凸守和十花是同一個人配的XD 08/30 21:24
→ attacksoil: 台灣聲優: 民安算老幾 08/30 21:24
推 s840210: 直接講死也太.... 08/30 21:27
....不騙你 聽到後面覺得沒有講死才覺得怪wwww
推 qoo2002s: 台灣聲優應該會覺得很莫名其妙吧XDD名字變來變去 08/30 21:29
→ Yenfu35: 我也有看到。那集不是第一季的番外篇嗎? 08/30 21:42
原來是ova? 我也忘了是不是二期
因為我5點半直接接著看
5點的是一期最終
※ 編輯: oread168 (125.231.243.181), 08/30/2014 21:45:46
→ Yenfu35: 另外,有次我在看時,我弟正好在旁邊、聽到凸守一直說「 08/30 21:45
→ Tanbing: 大概就A台的翻譯偷懶 從原先的甲字幕組抓錯成的翻譯吧 08/30 21:45
→ Yenfu35: 死」,問我她為什麼一直講「死」。我:「是她的口頭禪」 08/30 21:46
※ 編輯: oread168 (125.231.243.181), 08/30/2014 21:47:24
推 Diaw01: DEATH 08/30 22:06
→ Diaw01: です 08/30 22:06
→ Diaw01: 就是個中二XDDD 08/30 22:07
推 mepass: 這個「死」真的很妙XD 08/30 22:08
推 a502152000: 一開始不習慣死 但現在沒死反而感覺奇怪死 08/30 23:04
→ laechan: 就沒做功課啊 08/31 07:13
推 kangfish: MORI桑麻最高!! 08/31 15:06