精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: watanabekun (渡邊君) 看板: C_Chat 標題: Re: [分享] 聲優與幻聽/祁立峰 時間: Mon Apr 5 14:01:10 2010 ※ 引述《tyltyl95 (誰呀!)》之銘言: : http://news.chinatimes.com/reading/0,5251,110513x112010040500238,00.html : 聲優與幻聽 我想沒必要再引用一次全文姦害大家的眼睛了。 上週末在某文學獎的決審會擔任文字記錄,聽幾位作家講到一個重點: 「不管何文類,所有作品應都有溝通的能量」 作者讓讀者能感受到他「想說什麼」,這是所謂創作基礎中的基礎。 而就我看來,這篇文章實在沒有什麼溝通能量可言,大概小於七分之一昆布吧。 典故能用得多、詞面搞得漂亮平心而論都是不簡單的技巧, 但若寫出來的文面,整體上讓人不忍卒睹,我想那一切也是白搭。 這種不管大眾或評論者可能都吃不下的文章能出現在報紙上,也真是神奇了。 : 的真實世界以外,時間靜止,感官歇停。就像佛典裡說的「天人五衰」,耳聰目盲口爽 另外懷疑這作者的典故用的有問題。 天人五衰 (大五衰): 衣裳垢穢,(又作垢膩) 頭上華萎, 身體臭穢, 腋下汗流, 不樂本座。 跟「耳聰目明」云云我還真不知道要怎麼聯想在一起.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.4.142
hoyunxian:同感 04/05 14:02
m3jp6cl4:所以你用的典連編輯都看不懂你就贏了( ′,_ゝ`) (拖走 04/05 14:02
MAHORA:看那種玩弄詞彙的文章很累的...( ′_ >`) 04/05 14:03
biglafu:ph'nglui mglw'nafh Biglafu C_Chat wgah'nagl fhtagn 04/05 14:07
biglafu:這句話還比文章好懂 04/05 14:07
In his house at C_CHAT dead Biglafu waits his dreaming. 這不知道是哪種語言 (汗顏) 拜wiktionary解出來的..
PsycoZero:完了,我使用的語言不能用任何語文拼出來(? 04/05 14:09
※ 編輯: watanabekun 來自: 114.38.4.142 (04/05 14:11)
biglafu:=================每天都要持大拉腐讚詞================= 04/05 14:28
biglafu:ph'nglui mglw'nafh Biglafu C_Chat wgah'nagl fhtagn 04/05 14:28
astinky:我可以在這裡罵他寫的文章是狗屁不通的垃圾嗎?... 04/05 14:35
watanabekun:請,建議附註是「不可燃」的那類。 04/05 14:37
lordmi:他應該正在用分身上ptt,心裡想著ㄎㄎ我會作熱門文我最強吧 04/05 14:37