●11861 4 4/10 chenglap □ [你管] 粵語版 lucky star 連字幕
文章代碼(AID):
#1Bm4s4io
作者: chenglap (無想流流星拳) 看板: C_Chat
標題: [你管] 粵語版 lucky star 連字幕
時間: Sat Apr 10 18:05:54 2010
http://www.youtube.com/watch?v=F88P9AGocTk
第 24 集.
粵語字幕... 可以看看本港臺是怎樣翻譯日本動畫的.
過去的香港電視臺本港臺, 以粗俗的翻譯聞名, 最出名的作品是「銀
河英雄傳說」, 將一套史詩式的太空歌劇變成了鄉土戰爭劇... 最出
名的對白是麥達米亞和羅嚴塔爾攻連典貝爾克要塞, 節錄以下.
羅嚴塔爾: 果個連典貝爾克要塞聽講係奧夫雷沙守果喎?
翻譯: 那個連典貝爾克要塞據說是奧夫雷沙守的.
米達麥亞: 果個潮州怒漢牙?
翻譯: 潮州怒漢 - 潮州, 廣東閩語區的重鎮, 潮州怒漢就是廣
府人對閩南人的典型形象, 所以奧夫雷沙變成了閩南人...
--
基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告,
hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.252.90.21
推 chrissuen:亞視,不意外 04/10 18:07
→ chenglap:以前「機甲創世紀」的主題曲也是一絕... 04/10 18:07
推 MRZ:某些情況下,很想說米達麥亞中肯! 04/10 18:08
推 TheJustice:突然覺得台灣翻的還不錯= =|||| 04/10 20:49
推 adst513:XDDDD 04/11 21:16
→ escaflone:機甲創世紀的港版,好熱血啊… 04/15 14:50