精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: cozywolf (cozywolf) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] 為何有些日本電玩公司堅持不出簡體版? 時間: Sat Apr 10 01:07:55 2010 事實上我個人覺得重點不是他們願不願意讓你出 而是有沒有人願意代理 ADV遊戲的難處就在文本 因為它是一個將故事性特化到極限的例子 基本上算是毫無遊戲性可言 對於開發者而言,這是成本對低,最好開發的遊戲 只要一個程序員,一個配樂,一個編劇和一個畫師就OK了 厲害的說不定兩個人就包辦了 像FATE那樣使用KRKR連引擎的錢都省下了。 放上架就可以賣個5000-8000日幣 就算是個雷賣出幾百套也可以回本了 但是對代理者來說就完全不是這麼回事了 整個劇本從頭到尾都要請人翻譯,排版,校對(因為都是字) 一個人絕對來不及,但是請的人一多勢必會有風格的問題 像CLANNAD那種高達200萬字的劇本不知道要請多少人來翻 這和那些動作遊戲只要加個字幕可是完全不同的 就算撇開翻譯的好不好的問題 有多少人會買正版呢? 玩遊戲者已經是占社會的少眾了 會願意玩這種文本遊戲的更是少眾中的少眾 如果說一套賣個一千兩千絕對沒人會買 誰會願意花個千把塊買個連鍵盤都不用的遊戲 遊戲X利屋一套200 很多人大不了回家自己打補釘 壓低價格絕對是必要的 不要說有名就可以賣的貴 EVER 17 超級大作也不過賣個六百多 REMEMBER 12 更可憐,那麼大一包只賣500 要特典? 很抱歉,日本授權是分開算的 光碟封面,說明書,包裝這些物件基本外 音樂CD,設定集或是一些附加特典全部都要授權金 多附成本過高,少附又會被批沒誠意 扣掉材料成本,授權金和翻譯費用,根本賺不了幾個錢 加上還必須要隨時聽玩家提出錯別字做出更新 如果是18禁的作品就更難賣了 有的地方根本連上架都不行 說的極端一點,文字遊戲甚至可以直接抽出文本 TXT檔的大小分享超容易 對於想要了解劇情的人來說只要去LOAD一下就OVER了 所以我真的很佩服台灣的那些公司願意代理這些文本遊戲 我真的覺得我們必須多多支持他們才行 不要一直去批評光譜,普威爾和未來數位 或許你我日文強,玩遊戲像在撿錯字 但不要忘了有很多不懂日文的玩家是因為有他們才能享受遊戲的劇情的 以上,心統考不好抒發一下Orz...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.103.54
godivan:對不起,光譜的MO6那句翻譯隨便一個日文不懂的都知道根本 04/10 01:13
godivan:就是自己編故事的程度了... 04/10 01:13
killme323:誰批評未來數位阿? XD 04/10 01:15
killme323:至於最近的11eyes主要是系統問題實在很誇張... 04/10 01:15
ithildin:光譜那個沒玩日文版的根本不知道原文囉XD 04/10 01:25
dx90c:MUV-LUV淚目... 04/10 01:26
conmunic:有道理! 繼續騎驢子 04/10 01:27
PrinceBamboo:18禁代理大公司未來數位 品質不知如何 很貴是真的 04/10 01:31
killme323:除了防拷破壞光碟以外都很滿意... 04/10 01:32
magustale:跟原版比起來一點也不貴 04/10 01:39
crabwind:防拷再威還不是都被破...搞的買正版的不方便是有啥好處.. 04/10 01:39
cozywolf:MO系列我沒玩過耶,我覺得INFINITY系列還不錯 04/10 01:44
jackyy123:STARFXXK讓我買正版用盜版啟動器玩 真是太棒了 04/10 02:25
Newdaylife:未來數位個人認為品質還算不錯... 04/10 02:35
Runna:嗯...個人是在出版社工作 內容有錯我必須說被批很應該的 04/10 02:38
MEMORYOFF:雖然未來數位做的事情不錯 但是我還是對中文化沒興趣.. 04/10 03:39
allenhead:老實說讓買正版的都不方面反而是本末倒置.. 04/10 04:18