●10492 7 4/23 Rainlilt □ [閒聊] 中配CODE_GEASS
文章代碼(AID):
#1BqQGsob
作者: Rainlilt (澪の使魔) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 中配CODE_GEASS
時間: Fri Apr 23 21:44:18 2010
感覺有點失望
魯路修又是劉傑...
有些地方真的沒該情境應該有的氣勢
其實最不滿意的是那些日配唸英文的地方沒跟著用英文表現出來
像"Yes your highness"
用"遵命"超級沒有氣勢的啊!!!!
--
◤
▇▆▅▄▂ ▊
▼ ▎
▍
★秋山澪 もう...お嫁にいけない \▉
●˙
◣ Rainlilt◣
▆▆▅
▅▊
To 秋山澪: 大丈夫だよ
▋ ▌ 人 ▼ ▄▃▍ ◢▇▆▄▂▁ ▊
★秋山澪 なんでだよ... ▇▆▇▇
▇
/ ● ˙ ◢
To 秋山澪: 僕はいつもあなたの側に
▋ ∕∕∕∕∕∕∕ \ ◥▄◣
▼▋
★秋山澪 ほん...本当...? ▎ ▲ ▋ ∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕ ▇▅▄▃▄
█
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.168.34
推 hogiking:遵命真的弱掉= = 04/23 21:45
→ killme323:這個實在沒有辦法... 04/23 21:45
推 mariandtmac:那用 "遵從我命 驅除邪惡" 好像比較好 04/23 21:45
推 orze04:硬要翻成中文反而很怪...... 04/23 21:46
推 tdk4:覺得應該用英文詮釋+1 04/23 21:47
推 orze04:直譯就是 [是 殿下] 但是更怪 04/23 21:48
推 dogmi:事實上 日文原配的Yes, your xxxness不一定每句都是激昂的耶 04/23 21:49
→ orze04:yes your majesty 直翻 是 陛下 04/23 21:50
推 foxjolin:阿翔~停在那邊的馬車是我的嗎?? 04/23 21:55
→ foxjolin:阿翔 : yes your majesty 04/23 21:55