精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●10492 7 4/23 Rainlilt □ [閒聊] 中配CODE_GEASS 文章代碼(AID): #1BqQGsob 作者: Rainlilt (澪の使魔) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 中配CODE_GEASS 時間: Fri Apr 23 21:44:18 2010 感覺有點失望 魯路修又是劉傑... 有些地方真的沒該情境應該有的氣勢 其實最不滿意的是那些日配唸英文的地方沒跟著用英文表現出來 像"Yes your highness" 用"遵命"超級沒有氣勢的啊!!!! -- ▇▆▅▄▂ ★秋山澪 もう...お嫁にいけない \˙ Rainlilt ▆▆▅ ▅▊ To 秋山澪: 大丈夫だよ ▍ ◢▇▆▄▂▁ ★秋山澪 なんでだよ... ▆▇▇ / ˙ ◢ To 秋山澪: 僕はいつもあなたの側に ∕∕∕∕ ★秋山澪 ほん...本当...? ▎ ▲ ∕∕∕∕∕∕∕∕∕∕ ▇▅▄▃▄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.66.168.34
hogiking:遵命真的弱掉= = 04/23 21:45
killme323:這個實在沒有辦法... 04/23 21:45
mariandtmac:那用 "遵從我命 驅除邪惡" 好像比較好 04/23 21:45
orze04:硬要翻成中文反而很怪...... 04/23 21:46
tdk4:覺得應該用英文詮釋+1 04/23 21:47
orze04:直譯就是 [是 殿下] 但是更怪 04/23 21:48
dogmi:事實上 日文原配的Yes, your xxxness不一定每句都是激昂的耶 04/23 21:49
orze04:yes your majesty 直翻 是 陛下 04/23 21:50
foxjolin:阿翔~停在那邊的馬車是我的嗎?? 04/23 21:55
foxjolin:阿翔 : yes your majesty 04/23 21:55