推 shoukago: 4 正在修古典文學的課 文法難到歪頭11/03 23:26
是不是有點像懂中文的人看文言文那樣
但中國古典好像也沒有太迂迴
推 shadow0326: 各國的都不簡單吧11/03 23:27
→ SSCSFE: What, You Egg? [He Stabs Him]11/03 23:27
推 cloud963: 基本上文學的美都是基於委婉含蓄,舉世皆然,不單日本文11/03 23:27
→ cloud963: 學而已11/03 23:27
文青愛看的村上我也是抓不太到點
推 junior1006: 哪國古典文學簡單了11/03 23:28
英文古典不會很難阿
中文古典掌握文言文結構就看懂了
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:28:27
→ npc776: 最好不要去看原文 那跟現代日文是完全不同的東西11/03 23:28
→ Spinner3: 你只是看太少而已11/03 23:28
→ onnax: 中文的古典文學如果沒特別學過直接讀也會覺得在供三小啊11/03 23:28
我相信板上不少看三國演義原文版的,不完全懂也懂個七八成
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:30:06
推 junior1006: 你有沒有想過那是因為你從小學英日文的關係11/03 23:31
→ junior1006: 打錯 中英文11/03 23:32
那頂多是文字吧,但日本文學好像語意也很難抓
推 nahsnib: 我認識一個辮子妖怪吃的津津有味11/03 23:32
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:32:43
推 yoko0714: 日本原文等於是中文的文言文就是了!11/03 23:32
推 Satoman: 枕草子就散文,散文不就是那樣11/03 23:33
推 psp123456e: 日本原文難到爆吧11/03 23:33
→ loserloser: 古典都嘛以景喻情 意在不言中11/03 23:33
→ junior1006: 基本上你舉的例子也很怪 月色真美那個用法已經接近英11/03 23:34
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:34:15
→ junior1006: 文片語或中文成語了 你字面上本來就不會能直接解讀11/03 23:34
這樣講就比較好理解了
所以是要先了解不少文化背景才比較好啃
→ junior1006: 三國演義...不是純文言文 而且人家是小說11/03 23:35
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:35:51
→ Ricestone: 枕草子就只是散文,沒有什麼特別要講的東西啊11/03 23:36
→ junior1006: 你拿小說比散文不太對吧 11/03 23:36
→ tv1239: 清少納言的東西就是IG上的廢文啊XDDDDD 11/03 23:36
→ Ricestone: 就隨筆日記,看她いとをかし而已 本來就沒很深意含 11/03 23:37
→ onnax: 枕草子是他們高中的古典散文教材,你現在去讀高中的文言文11/03 23:38
→ onnax: 詩詞看看能不能完全讀懂…跟三國演義這種通俗小說的難度本11/03 23:38
→ onnax: 來就不是同等級的 11/03 23:38
推 shoukago: 類似那種感覺 但整體語意要靠動詞、助動詞的變化去判斷 11/03 23:39
→ shoukago: 而且基本上9成跟現代文完全不一樣 等於再重學的感覺11/03 23:39
推 junior1006: 要比喻的話的確是IG廢文一類的東西XDD 11/03 23:39
→ Ricestone: 跟詩也不太能相比,這就單純知道古典文法就能看懂了11/03 23:40
→ tv1239: 只能說那種日文跟現在的日文是不一樣的東西 11/03 23:40
→ tw15: 馬克白是賣爆的劇 怎麼會跟枕草子比 11/03 23:40
推 a547808588: 三國演義又不是小說,中國古典你覺得不難,你去讀春11/03 23:40
→ a547808588: 秋之類的再說 11/03 23:40
論語還是啃的下去阿,目的也蠻明顯的,只是解讀有千百種
→ tw15: 你要去找散文集或XX選之類的啊11/03 23:41
→ tw15: 不用太早 找大概台灣30~40年前文人的就一堆那種了11/03 23:41
推 googlexxxx: 不對,中國古典文學你看的是紅樓夢沒翻譯的版本嗎?還11/03 23:42
→ googlexxxx: 有美國英國的古典文學看起來就會有種寫三小的感覺,日11/03 23:42
→ googlexxxx: 本反而還好 11/03 23:42
好吧,只能說我看不夠多,都是偏故事
推 cloud963: 舉三國演義出來就偏了,首先文學分很多種,不是只有「小 11/03 23:42
→ cloud963: 說」,以小說論古典文學,失之千里,蔑以加矣 11/03 23:42
→ nayaya: 你拿三國演義來比是不是怪怪的 11/03 23:42
只是個例子啦
→ googlexxxx: 你看完紅樓夢正本,莎士比亞我們再來討論11/03 23:43
莎士比亞是看原版沒錯
推 shadow0326: 真的要了解莎士比亞 也不是看懂每一個字就好11/03 23:44
→ npc776: 三國演義是當時的輕小說 用詞是很白話的... 11/03 23:44
→ shadow0326: to be or not to be 每個字都很簡單 但這句話很複雜 11/03 23:44
應該是我完全不懂日文語境的問題
→ handfox: 三國演義…這類比不對吧11/03 23:44
好啦不要一直抓三國,相信板上也有不少人看過論語
推 googlexxxx: 日本推夏目漱石 11/03 23:46
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:46:38
→ NomeL: 根本不同年代在比什麼?拿一千年前的跟五百年前的比??? 11/03 23:48
→ googlexxxx: 想當初紅樓夢我就看到快抓狂了11/03 23:48
→ Ricestone: 欸不是,你舉月色真美就很奇怪了,這跟古典更沒關係 11/03 23:48
只是想說日文語境有點難懂
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:48:58
→ googlexxxx: 論語不是古典文學 11/03 23:49
→ Ricestone: 先不說這本身就是一則謠言,夏目漱石是近代人 11/03 23:49
→ googlexxxx: 論語比喻也錯11/03 23:49
→ googlexxxx: 我舉三本文學都是近代的11/03 23:49
→ NomeL: 不要把非現代文學全部一概而論好嗎 11/03 23:50
→ NomeL: 你看紅樓夢跟看詩經也不一樣啊 11/03 23:50
→ googlexxxx: 時代都差不多,這三本能懂你的語文造詣大概就很強了11/03 23:50
推 shadow0326: 其實也不能拿絕對時間來比 每個文化的成長曲線不一樣11/03 23:51
→ googlexxxx: 我是拿可以當教科書的近代古典文學11/03 23:52
→ shadow0326: 清少納言的時候 征服者威廉還沒來 英格蘭跟部落沒啥差11/03 23:52
→ NomeL: 清少納言那時代萬葉假名才剛出現欸 11/03 23:52
推 Satoman: 論語也不是散文啊 11/03 23:53
有人問春秋而已
→ googlexxxx: 不然源氏物語其實距離現在太久遠了,如果不是日文學家11/03 23:53
→ googlexxxx: 不斷研究恐怕現在也是沒人看的懂。莎士比亞跟紅樓夢也11/03 23:53
→ googlexxxx: 是 11/03 23:53
→ Satoman: 應該說你把課本裡的散文拿去八卦發應該都被說是廢文 11/03 23:54
→ NomeL: 抱歉講錯 那時候平假名剛出現11/03 23:54
→ yunagiklon56: 夏目漱石的草枕我也不知道他在工殺小啊11/03 23:55
推 googlexxxx: 論語不是古典文學,三國演義碰邊而已。反而西遊記是 11/03 23:55
四書五經不算古典文學嗎
→ googlexxxx: 日本人都不懂了!我們那那麼強…11/03 23:56
推 junior1006: 各國古文是不能拿時間來比啦 11/03 23:57
→ junior1006: 不然你歐陸會整天比到拉丁文去11/03 23:57
話說奧德賽翻譯後蠻好看的,只是不能看原文而已
→ googlexxxx: 拉丁語系沒研究過…講真的我沒事也不會去看拉丁語11/03 23:58
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/03/2021 23:58:56
→ googlexxxx: 四書不是五經也不是11/04 00:00
→ Ricestone: 啊就說枕草子沒多少語境問題啊,寫什麼就什麼而已 11/04 00:00
→ Ricestone: 月色真美這種東西就跟古人暗引詩經意含差不多概念 11/04 00:01
推 peter080808: 紅樓夢原文超級白話了欸 看了很吃力是程度多差?= = 11/04 00:02
→ googlexxxx: 大哥你說文學怎麼一直在思想繞,四書五經類似毛語錄11/04 00:02
※ 編輯: BrowningZen (80.62.117.236 丹麥), 11/04/2021 00:02:30
→ googlexxxx: 紅樓夢算有很多層的研究 11/04 00:02
→ googlexxxx: 我看還蠻多文學系拿來當論文 11/04 00:03
推 junior1006: 論語就筆記而已 你非要說他算廣義文學也是可以算啦 11/04 00:04
→ googlexxxx: 論語就人家說過的話我筆記下來啊…但是這類的東西不算 11/04 00:05
→ googlexxxx: 文學創作 11/04 00:05
→ junior1006: 但他就不是文學創作那種東西 11/04 00:05
→ junior1006: 而且論語看得懂絕對還是因為教育影響 11/04 00:06
推 RamenOwl: 今晚月色真美不是出自作品的吧,純粹就是個軼聞 11/04 00:06
→ junior1006: 他那個文法跟現代文法也是差很多 11/04 00:06
→ googlexxxx: 以前大學不是有堂課叫古文欣賞?難道後來都沒有 11/04 00:06
推 kimokimocom: 入口是甚麼意思...是清少納言聯名口香糖嗎 11/04 00:07
→ junior1006: 月色真美就是後人瞎掰的都市傳說 11/04 00:08
→ googlexxxx: 可以回去開通識了 11/04 00:08
推 dos01: 論語差多了...論語是課堂內容 而且還是學生整理過的東西 11/04 00:08
噓 hololover: 古文跟古典文學不一樣= = 11/04 00:08
→ dos01: 換成現在的講法就是科系的共筆 11/04 00:08
→ Ricestone: 其實那種研究主要是考證 11/04 00:08
→ googlexxxx: 對,他不是古典文學的範疇 11/04 00:09
→ googlexxxx: 比較類似史記 11/04 00:09
噓 LGBTQ: 莎士比亞直白那是正常,因為作者寫作目的就是為了生活 11/04 00:10
→ LGBTQ: 哪會寫不紅的東西 11/04 00:10
推 acpupu: 兩個不都宮女 會寫的平近易懂才有鬼 11/04 00:11
→ RamenOwl: 枕草子是11世紀的東西,莎士比亞是16、17世紀的人,中 11/04 00:11
→ RamenOwl: 間差了這麼多年,就算是同個地區的寫作風格也會完全不 11/04 00:11
→ RamenOwl: 一樣吧 11/04 00:11
推 junior1006: 痾 史記的狀況又不一樣 11/04 00:12
推 dos01: 然後沙士比亞是劇作家 他的作品打從一開始就是要演出來的 11/04 00:12
→ RamenOwl: 而且莎士比亞寫的是劇本,當然直白 11/04 00:12
→ junior1006: 雖然他是史書沒錯 但他在文學創作上影響太深了 11/04 00:12
→ dos01: 要找接近的東西 大概是李清照...? 11/04 00:13
→ dos01: 我一直覺的李清照還滿ㄎ一ㄤ的 11/04 00:13
→ NomeL: 宮女個頭…宮女最好是能寫書,明明是官員的女兒 11/04 00:13
→ junior1006: 要找接近的東西就 起碼先從散文找起 11/04 00:13
推 googlexxxx: 啊就把歷史當小說寫啊…又不能夠亂寫,人頭會落地只好 11/04 00:14
→ googlexxxx: 美化加上創作了 11/04 00:14
推 LGBTQ: 建議你看喬伊斯 沙特 卡夫卡 普魯斯特 卡謬 康拉德 那是真 11/04 00:15
→ LGBTQ: 的過癮 11/04 00:15
→ junior1006: 原po舉的例子就... 差異都太大 11/04 00:15
→ leamaSTC: 莎劇怎麼會直白 當時英格蘭連英文拼寫都還沒確定 莎又特 11/04 00:15
→ leamaSTC: 愛創新詞 我不太相信當時觀眾都聽得懂啦不過反正演員也 11/04 00:15
→ junior1006: 當代通俗小說、劇本、讀書筆記、都市傳說 11/04 00:15
→ leamaSTC: 都是念出來而已所以 11/04 00:16
推 googlexxxx: 好歹中國你也舉竇兒冤… 11/04 00:16
推 dos01: 閃閃發光的不全是黃金! 11/04 00:18
→ dos01: 我覺得沙士比亞的強項就是情感的表達 你看這多有力= = 11/04 00:18
推 googlexxxx: 之前有教戲劇的老師說,這東西念到讓人掉淚是一個境界 11/04 00:19
推 kumashi: 文學作品你拿通俗小說比...當然看不懂 11/04 00:19
噓 a0079527: 紅明顯 三國演義那個已經是通俗小說了 是為了讓平民百姓 11/04 00:20
→ a0079527: 也能夠理解的東西 簡單的說他就是古早的白話文 11/04 00:20
→ a0079527: 因此就算是原文 你也能懂七八成 因為他是口語化的東西 11/04 00:20
→ a0079527: 不需要追求文法跟內容 11/04 00:20
→ a0079527: 你要拿中國古代文學就得拿真正的文學作品 那怕是出師表 11/04 00:20
→ a0079527: 都比三國演義還好一些 11/04 00:21
推 peter080808: 莎劇很直白了 都可以直接拿來朗誦 11/04 00:21
→ peter080808: 三國演義不是古典文學???? 這太滑坡了吧 11/04 00:22
推 a0079527: 是文學 但他是小說 說書的彙整 所以他整體是以口語白話 11/04 00:22
→ a0079527: 為主 並不是以文學記事為主 11/04 00:22
推 dos01: 剛才我也有想到出師表 不過出師表也不同 出師表算奏摺類的 11/04 00:23
→ dos01: 那東西也是要寫給人看懂的 比較接近公文 沒這麼ㄎ一ㄤ 11/04 00:23
→ Ricestone: 重點是枕草子沒有隱晦啊,講樹是哪篇?木の花は嗎? 11/04 00:24
推 a0079527: 真的要說可能也要以岳陽樓記那些東西來說 而不是以三國 11/04 00:24
→ a0079527: 演義 因為三國演義是說書人說給平民百姓聽的 而不是文豪 11/04 00:24
→ a0079527: 之間傳閱的東西 11/04 00:24
→ Ricestone: 不然有可能真的是你翻譯本的問題,選了隱晦的字來迎合 11/04 00:25
推 peter080808: 認真講 史記與出師表這反而是偏官方公文不是創作 11/04 00:25
→ Ricestone: 古典的感覺 原本就很直接想什麼就寫什麼而已 11/04 00:25
推 dos01: 對 我也有想到會不會是譯本的問題 雖然我沒啥研究 但我記得 11/04 00:26
→ dos01: 枕草子也是翻譯本很多的作品...通常這種情況就是.... 11/04 00:26
→ peter080808: 如果要對比枕草子這種"創作" 要拿詩經 楚辭比 11/04 00:26
→ Ricestone: 不用詩經楚辭啦 就真的只是用古典文法的散文隨筆 11/04 00:27
→ Ricestone: 頂多有時會用一些白居易之類的梗 11/04 00:28
推 googlexxxx: 我不敢講到18世紀之前是,那個時候的書多半都是有其他 11/04 00:28
→ googlexxxx: 意義。表面是小說實際是教科書…胡適派的就頗有微詞 11/04 00:28
推 peter080808: 18世紀前的小說不就是給說書人賺錢用的嗎? 11/04 00:29
→ googlexxxx: 史記就是打著歷史紀錄的創作,當然引文數史記超多的 11/04 00:29
→ googlexxxx: 說書人就現在的講師啊XD 11/04 00:30
推 aiiueo: 古代文學?世說新語呀 11/04 00:33
→ aiiueo: 不才最近又紅了七步詩 11/04 00:34
推 googlexxxx: 原PO我建議如果有文學與藝術或古文賞析之類的課可以去 11/04 00:40
→ googlexxxx: 選修,這個其實大學花半學期還蠻值得的 11/04 00:40
推 oraoraorn: 「月色很美」意境是有脈絡性的啊,不在那個文化裡,自 11/04 00:48
→ oraoraorn: 然較難直覺理解。想像成引申的概念,就會發現各國都有 11/04 00:48
推 gj6sm3: 每個時代定義的俗文學和經典都不同,像詩經 在那個時代就 11/04 00:52
→ gj6sm3: 是俗文學而非經典,但對於現代人來說是古典文學。 11/04 00:52
→ gj6sm3: 像紅樓夢裡面的意涵脈絡,現代人也要學習,因為現代人脫離 11/04 00:54
→ gj6sm3: 貴族世家的文化脈絡就不懂他們的日常。NTU OCW有開放式課 11/04 00:54
→ gj6sm3: 程,可以去聽看看。 11/04 00:55
→ gj6sm3: 有些中文古典文學你之所以看得懂是因為接受過教育,不然沒 11/04 00:57
→ gj6sm3: 特別學,文言文其實不少人看不懂。 11/04 00:57
→ gj6sm3: 像百人一首對於只會現代日文的人而言,有些是看不懂的。文 11/04 01:06
→ gj6sm3: 言文也是如此,只是中文是母語,可能你不會特別感到困難。 11/04 01:06
推 ocean11: 三國演義一開始就是白話文了好嗎 你怎麼會拿它當文言文 11/04 01:13
→ garyroc: 結果大家對古典文學的想像居然是近代官話白話小說,那個 11/04 01:21
→ garyroc: 就是現代國語的alpha版,能看懂不是很正常嗎? 11/04 01:21
推 bh2142: 你去看九歌啊我覺得九歌算是中國古典文學裡面很難的 11/04 01:29
噓 anony6425021: 三國演義是文白相雜,而且偏白話的小說.... 11/04 02:03
推 bowplayer: 說論語詩經沒有註釋還真的不少不知道他要表達什麼 11/04 02:32
→ bowplayer: 近代散文新詩也是難懂啊,藍色窗簾就這樣來的 11/04 02:33
→ bowplayer: 是說文言文好不好懂不能用中文母語的人來看 11/04 02:33
→ willywasd: 古典文學你舉三國演義 LUL 11/04 03:01
推 oouso: 枕草子就是散文,台灣現有的譯本已經翻的很好讀了,沒對到 11/04 04:52
→ oouso: 點就是頻率不對不喜歡而已,不需要想得太複雜。她就是貴族 11/04 04:52
→ oouso: 之女有教養學識入宮當女官,謝謝日常所見,對那古早時代的 11/04 04:52
→ oouso: 人眼中看到的世界觀啦風景啦日常生活的景物有興趣,就會看 11/04 04:52
→ oouso: 得比較有意思,而且就真的IG隨筆,你不喜歡她那些羅列式的 11/04 04:52
→ oouso: 文章,就跳過換下一篇即可。有時候也有有故事性的紀錄,像 11/04 04:52
→ oouso: 裡面寫了一隻叫做翁丸的狗跟御貓的故事,是關於夠的非常早 11/04 04:52
→ oouso: 期的日本的紀錄。說這隻翁丸把玩笑當真攻擊御貓,御貓嚇到 11/04 04:52
→ oouso: 去找天皇,天皇就說翁丸要壞壞流放到犬島(?)去,過幾天 11/04 04:52
→ oouso: 翁丸又跑回宮中被人看到毒打了一頓,一度傳出被打死了,有 11/04 04:52
→ oouso: 些親近翁丸的人就很寂寞,過幾天有看到一隻渾身傷的狗遊蕩 11/04 04:52
→ oouso: 但叫他翁丸卻毫無反應也不吃喝。於是大家說他應該不是翁丸 11/04 04:52
→ oouso: ,翁丸畢竟被打死了。有天作者也看到了那隻渾身傷的狗,就 11/04 04:52
→ oouso: 喚他翁丸、翁丸是你嗎?你是不是受傷了心裡很難過?結果狗 11/04 04:52
→ oouso: 狗就哭了,原來他真的不跑回家的翁丸。故事就這樣短短的可 11/04 04:52
→ oouso: 以看到當時宮中對狗貓的態度,還有那時的人就覺得狗可以這 11/04 04:52
→ oouso: 樣通人性,加上我愛狗派看得好傷心啊。以上,小介紹。 11/04 04:52
推 oouso: 錯字:結果他真的是跑回家的翁丸 11/04 04:55
推 ashkaze: 英文古典文學好難喔,以前沒先看過解析讀莎士比亞只有心 11/04 07:07
→ ashkaze: 裡OS你們就不能好好說話嗎? 11/04 07:07
噓 knight72728: 月色真美的太宰治的文筆,算接近現代了好嗎 11/04 07:49
推 yosaku: 翁丸後來有留下來嗎QQ 11/04 09:33
→ Ricestone: 有 11/04 09:35
推 fragmentwing: 莎士比亞算古文嗎?在他那個時代算通俗了 11/04 11:19
→ fragmentwing: 雖然也是用古英文 但實際上應該比較接近三國演義 11/04 11:20
推 TohnoMinagi: 翁丸那篇好美QQ 前面太多IG廢文被我棄坑沒讀到那篇 11/04 13:15
推 Chieh1228: 論語是語錄體,用文言文寫的而已 11/04 16:36
→ Chieh1228: 雖說春秋筆法多少也有接近小說處 11/04 16:37
→ Chieh1228: 但春秋畢竟還是史書 11/04 16:37
→ Chieh1228: 且「文學」一詞在漢代前所指多是經學 11/04 16:38
→ Chieh1228: 如果要舉難讀的中國古典文學 11/04 16:39
→ Chieh1228: 個人是首推駢文啦 瘋狂對仗 瘋狂用典 11/04 16:39
推 Chieh1228: 六朝人真的超愛那套 當初修陶謝詩 11/04 16:41
→ Chieh1228: 沒看註解 根本不知道謝靈運在寫三小碗糕 11/04 16:41
推 LUDWIN: 你爸高中看的小說和現在的小說文體就有差別了 11/04 21:45