精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
昨天發售的廖添丁除了配音是台語,文字也能選台文。(台灣人是台語、日本人是日語) 雖然很可惜不是全台語配音,有些台文真的會看不懂。 但是不得不說,廖添丁台語配音蠻搭的。 那還有什麼遊戲可以用台語配音啊?(搭起來不會怪,像小弟自己看holo他們玩惡靈古堡 ,歐美風遊戲用日文就覺得怪怪的) 記得以前布袋戲的遊戲好像就有台語。 舉例來說,如果天命奇御2有台語配音會更讚嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.57.123 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635911759.A.CE6.html ※ 編輯: terry12369 (49.216.57.123 臺灣), 11/03/2021 11:56:11 ※ 編輯: terry12369 (49.216.57.123 臺灣), 11/03/2021 11:56:30 ※ 編輯: terry12369 (49.216.57.123 臺灣), 11/03/2021 11:56:44
Rolldadice: 英雄聯盟 想想就好刺激 > <11/03 11:57
感覺會很搞笑
marunaru: 還願11/03 11:57
QQ
vancepeng: 戰鬥女子學園11/03 11:57
不要再說了QQ
joe6304105: 霹靂奇俠傳秦假仙的台詞都很靠背11/03 11:57
HansonBobo: 天命奇御2?11/03 11:57
?
ghostlywolf: 我記得以前新絕代雙驕有台語配音11/03 11:57
這我就不記得了,是看別人玩的
MikageSayo: GTA11/03 11:58
allanbrook: 人中之龍11/03 11:58
※ 編輯: terry12369 (49.216.57.123 臺灣), 11/03/2021 11:59:33
jerrylin: 布袋戲其實是一半國語一半台語11/03 11:59
其實我也是看別人玩的,記不太清楚,原來如此
BKcrow: 星際異攻隊11/03 11:59
h75311418: 不是可以調繁中嗎還是想知道台文唸法11/03 12:00
覺得很特別,其他遊戲沒看過
hoe1101: 天命奇御看他背景設定說台語才詭異11/03 12:01
喔喔
Rolldadice: LOL台語個人覺得可行 參考爐石戰記台配的案例算成功的11/03 12:02
這種痛苦還要持續多久
HansonBobo: 所以我才問號為啥舉例天命奇御11/03 12:02
因為小弟是隨便舉例的,想說快出了,抱歉
Rolldadice: 又不會像LOL陸配聽一聽就覺得尷尬 = =11/03 12:03
其實聽久了好像也還好,覺得好笑這樣 ※ 編輯: terry12369 (49.216.57.123 臺灣), 11/03/2021 12:05:44
CAtJason: CSGO 11/03 12:04
scott032: 全都可以 其實台語遊戲很順耳的 11/03 12:05
hope951: return of obra dinn有台灣人,台語配音配得不錯11/03 12:06
scott032: 以前看龍祥倚天台語版完全沒違和感 11/03 12:06
louis0724: 世紀帝國4中國很多語音聽起來就很像台語了11/03 12:06
jeffbear79: 以中國為背景的武俠不搭吧?頂多特定地區配鄉音 11/03 12:06
jeffbear79: 像俠客前傳的最終Boss就是配台語 11/03 12:06
louis0724: 應該是中國的方言都有些類似的語調11/03 12:07
kusanaki: 惡靈古堡歐美遊戲? 11/03 12:07
歐美“風”,看清楚 ※ 編輯: terry12369 (49.216.57.123 臺灣), 11/03/2021 12:07:39
adgbw8728: 魔獸世界吧 11/03 12:07
abcde36924: 遠到哭6的預告片有部分台語配的不錯11/03 12:07
scott032: 洛克人X4台語版也很有趣 11/03 12:08
jeffbear79: 但這是以原po的需求,不然理論上什麼作品配台語都行11/03 12:08
jeffbear79: https://youtu.be/UBeRuG6WU3k 11/03 12:08
justastupid: gi joe11/03 12:08
a1216543: 那你覺得爐石的台語怎麼樣XD 11/03 12:10
可能有梗、笑點就能無視違和感?我覺得不錯啊
xsc: 黑獸11/03 12:11
hsiehhsing: 爐石 11/03 12:11
PTTjoker: 牛灣配的台語非常棒啊, 只要市場夠在地化發展很推:11/03 12:14
play68277: 以前SF11/03 12:14
Giganoto: 最後一戰 11/03 12:14
chister: 任何遊戲 11/03 12:15
PTTjoker: https://tinyurl.com/v4uu5a8x 11/03 12:15
PTTjoker: 聽他們配的遠到哭6超想玩, 可惜不是真正的遊戲內容 11/03 12:16
其實我也覺得配的不錯
s29152470: 便利商店 11/03 12:19
※ 編輯: terry12369 (49.216.57.123 臺灣), 11/03/2021 12:22:01
god78987: 野生動物賽車 11/03 12:21
fman: 戰女台語配音?感覺替學生們添加了新屬性呢 11/03 12:31
excia: 沒有奇怪的問題 只有習慣的問題 11/03 12:40
Dheroblood: 每一片其實都可以用臺語配阿 11/03 12:40
xikless: 河洛live 11/03 12:53
serenitymice: 新絕代雙驕是粵語,不是台語 11/03 12:56
serenitymice: 古中國用台語超適合啊,反正閩南語本來就是相對接近 11/03 12:59
serenitymice: 中古漢語的語言,只是會有一堆少見多怪的人出來跳腳 11/03 12:59
serenitymice: 而已 11/03 12:59
windmk2: 鬥球兒彈平 11/03 13:37
a1919979: 打鬼(pagui) 15號 有播過 11/03 15:52
Wingedlion: CS=.= 呷拔辣 賣菇摸喇 系R就送 11/03 17:29
aoirx: 想看寶可夢 11/03 17:57
mquare: 台文是啥鬼? 我阿公那時代也是中文和日文 11/03 18:41
SsuWeiYuan: 其實全部都可以,TO系列那些密奧義用台語唸起來是不 11/03 19:29
SsuWeiYuan: 是突然就有布袋戲感了呢XD 11/03 19:29