精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
出處: https://weibo.com/2722880342/L083Gu5cD 出處截圖: https://i.imgur.com/sZtOaLq.png - 標題字數有限,與其解釋標題想要表達什麼,不如直接把圖片附上來。 https://i.imgur.com/1rrl4sn.png 簡而言之,歐美網友拿戀活來進行二創,並且疑似拿到Patreon上面營利。 姑且暫時不論這件事情合法與否,這部遊戲的標題如下: https://i.imgur.com/BcuJEF1.jpg 不懂日文? 沒有關係,因為這個根本不是日文, 而是把日文的五十音拼拼湊湊變成英文「My Second Family」的樣子= = 遊戲品質如何也不用多說,從上面的圖片應該就看得出來了吧= = -- http://i.imgur.com/NaP5Or5.png -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.8.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636129835.A.3D7.html
BrowningZen: 英語支那 11/06 00:32
SunnyBrian: 笑了,看不懂假名才看得懂,是金庸的俠客行嗎 11/06 00:35
稍微修改一下標題= = ※ 編輯: Sessyoin (114.37.8.84 臺灣), 11/06/2021 00:42:39
Luos: 這名字有神耶 11/06 00:42
nineflower: 近視玩家的福音 11/06 00:46
k960608: 看得懂日文就看不懂的標題 11/06 00:48
SunnyBrian: 其實可以不用改標題啦,點進來看完原PO解說才有驚喜XD 11/06 00:48
AdomiZA: ABAJ! 11/06 00:49
Tiandai: 笑死 也是夠天才 11/06 00:50
terry12369: 笑死,看標題看好久 11/06 00:53
fragmentwing: 把日文字母當英文字母用的意思? 11/06 01:04
4 ※ 編輯: Sessyoin (114.37.8.84 臺灣), 11/06/2021 01:08:29
kratos0993: duwang 11/06 01:11
CHRyan0127: ABAJ! 11/06 01:27
rainyct: 我記得也是不少人玩這招,恩熙俊的YT就是 11/06 01:53
atinod1: 好歹也找些好看點的卡... 11/06 01:54
Ricestone: 首先這不是五十音 再來這是真的字型 11/06 02:07
Ricestone: Electroharmonix 11/06 02:07
Ricestone: 台灣有時路上也會看到這些符號 11/06 02:08
尷尬,太孤陋寡聞了= = https://free.com.tw/electroharmonix/ ※ 編輯: Sessyoin (114.37.8.84 臺灣), 11/06/2021 02:18:56
chey: 仔細看就知道這根本不是片假名啊! 11/06 02:40
chey: 我記得這字體之前有上過新聞,至少6-7年了 11/06 02:42
d0922030: 難怪我一直在想那個巾到底是甚麼 原來根本不是 11/06 02:47
Sessyoin: 算了,這篇留起來讓大家笑一笑吧= = 11/06 02:50
ps0grst: 好難看 11/06 08:01
iqeqicq: 倒是很多用西里爾字母硬拼成英文單字的 11/06 08:57
qd6590: 這標題很猛欸 11/06 09:34
mc3308321: 酷哦 11/06 09:38
stardust7011: 我還以為這種的一堆? 11/06 09:56
Sasamumu: 一堆到不至於 11/06 11:50
kimono1022: 那是一個字型 11/06 12:09
hugo21000: 恩熙俊開頭那個我到現在都還沒完全看懂 11/06 13:16