推 pionlang5566: 可是媒體都翻元宇宙11/09 18:03
※ 編輯: AdmiralAdudu (101.12.51.103 臺灣), 11/09/2021 18:03:31
→ pionlang5566: meta這個詞在文學界翻成後設 11/09 18:04
→ pionlang5566: 可是在電腦科學都翻成元 11/09 18:04
推 ClawRage: 後射 11/09 18:06
→ Julian9x9x9: 第四面牆宇宙 11/09 18:06
推 AndyMAX: 形上宇宙 11/09 18:08
推 mumi61337: 後設宇宙=海賊王宇宙 11/09 18:09
推 BrowningZen: 深蹲屁股先射 11/09 18:12
噓 storilau: 那些外行媒體照抄亂用,別學。 11/09 18:20
→ storewater: 樓下後設警察 11/09 18:21
→ storilau: 補推 11/09 18:21
→ storilau: 補 11/09 18:22
→ wu10200512: 後設警察 assemble 11/09 18:23
→ egg781: 現在的後設跟原出處的後設指的是不一樣的東西 11/09 18:24
→ egg781: 然後大家就他媽的戰起來了 11/09 18:24
→ egg781: 反正"後設"就是個地雷,你發文不想被模糊焦點就別用到 11/09 18:25
推 Eito7: mata在不同的領域會有截然不同的意思 11/09 18:26
推 BrowningZen: 沒有吧,後設一直都是指同一件事,只是久了就會有人 11/09 18:26
→ BrowningZen: 望文生義,讓自己看起來比較專業。就像重力加速度那 11/09 18:26
→ BrowningZen: 種感覺 11/09 18:26
推 cat5672: 解釋一次忘一次 沒特別查我不知道這三小 11/09 18:40
→ AdmiralAdudu: 其實我也老是記不全 不用後設最安全 11/09 18:41
→ AdmiralAdudu: 啊上面那個還沒補推回來 11/09 18:41
推 Creeperforev: 我知道後設的正確意思之後覺得以前的自己超丟臉的, 11/09 18:54
→ Creeperforev: 靠著這股羞恥感記住了 11/09 18:54
推 tw15: 媒體抄久了你各位就錯啦 11/09 19:19
→ dennis11138: meta需要的是解釋不是翻譯 11/09 19:23
推 qd6590: mita不同次開直播也長得不一樣 11/09 19:35
推 tim111444: 我個人覺得後設字面來講比較好懂啦 但是元比較炫砲 11/09 19:47
→ tim111444: 反正大家還是會繼續亂用這個詞 11/09 19:47
→ sudekoma: 以後meta梗通通變元梗 11/09 20:51
推 storilau: 終於補到了 有冷卻時間的樣子 11/10 22:59