精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
是說我發現國際服的名字發音功能有很大的缺陷 因為日服原本是打片假名去發音 阿蘿娜的聲優大概是只配了日文片假名會有的音節 所以使用羅馬拼音去取的名字 只要不符合日文字符的拼音原則就會無法發音 但是更奇怪的是 有些拼音明明符合日文拼音原則卻會無法使用 而且發音間似乎不能打空格 會被判定違規字符 可是把一串羅馬拼音拼起來 發音就整個亂七八糟 所以雖然可以放14個英文字 但多半只能取出很簡單的名字 而我原本在日服取的名字發音反而不能用 這點很可惜 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.190.2 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636725103.A.8EC.html
forsakesheep: 你直接打日文假名咧?11/12 21:54
不行 上面規定只能輸入英文 真的滿破的這個代理版 ※ 編輯: kid725 (223.141.190.2 臺灣), 11/12/2021 22:03:49
lanjack: 呃不是,這是國際版 11/12 22:14
OldYuanshen: 那就讓藍色AI支援國際板的發音咩 11/12 22:31
iqeqicq: 跟日文同屬表音文字的韓文應該會7pupu吧 11/12 22:47
WeAntiTVBS: 這問題要問Nexon吧 代理廠商是韓國廠商(跟美好FD一樣) 11/12 23:33
d92100: 那個發音規則很謎啊~一些五十音有的發音也弄不太出來 11/12 23:49
SALEENS7LM: 幸好我的DORAGON 還是發音的跟日服一樣順 11/12 23:55
reall860523: 你知道這是直營嗎== 日版才是代理 11/13 00:02
Jiajun0724: 老哥 你真的不是反串嗎 11/13 01:37