推 Qorqios: @O@ 11/15 10:07
推 tuboshu: ? 這不一樣嗎 想問下,還是日文語法問題 11/15 10:12
→ medama: 差很多啊 時態完全錯誤 11/15 10:14
推 sarevork: 就一個是婉轉的說法說上岸 一個是說會再回歸 11/15 10:14
推 LOVEMS: 拜託至少九櫻要出玩呀QQ 11/15 10:15
推 wangmytsai: 雖然日文N87,不過看起來比較像在說到目前為止工口活 11/15 10:16
→ wangmytsai: 動休了一段時間,C99就是再會的時侯 ? 11/15 10:16
推 knight45683: 沒沒沒 我翻錯了 ㄅ歉 11/15 10:17
推 winiel559: 太爽啦 11/15 10:17
推 k3341688: 大家都在等九櫻... 11/15 10:21
推 spadej08701: 最近才開始用老師的本 11/15 10:27
推 Luos: ? 沒仔細看 上一篇不是這樣翻? 11/15 10:32
推 k87559527: 語意完全不同 翻譯真是博大精深 11/15 10:34
推 SunnyBrian: 日本人講話就是含蓄過頭XD 11/15 10:37
推 AdventurerCC: 感覺這翻譯比較對,不然跟前一個推文有點矛盾 11/15 10:40
→ sarevork: cxx也是可能出一般向同人拉 11/15 10:41
推 wi3414: 其實桂井已經說過類似的話好幾次了 只是都畫了一下就停了 11/15 10:58
→ wi3414: QQ 11/15 10:58
→ slainshadow: 還在想梗啦你們別急 11/15 12:38