精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
漢化組跟字幕組跟製作組 在一般人眼裡 不是都差不多的東西嗎= = 怎麼可能還會分這麼細 這問題跟那個 動漫還是卡通 或是魔法還是魔術 差不多吧 小妹我覺得反正都是來開開心心看動畫的 不用雞蛋裡挑骨頭 意思有到就好惹ㄚ 0.0 -- 廢柴老婆== https://imgur.com/5fLf60i https://imgur.com/N6EskQF https://imgur.com/yO9wj2x https://imgur.com/U3QcPDJ https://imgur.com/mJBNlnf -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.127.100 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636957022.A.7B4.html ※ 編輯: sos976431 (118.165.127.100 臺灣), 11/15/2021 14:18:10
ryanmulee: 好的漢高祖 11/15 14:18
s6598744: 就看你程度到哪囉 11/15 14:20
ggyyhippo: 動畫跟動漫跟卡通一般人也是覺得都一樣啊 11/15 14:20
afking: 活人跟死人也差不多 11/15 14:21
LeafLu: 都正名翻譯師 選我正解 11/15 14:23
Vorukrus: 你戶頭少一兩個零也差不多 11/15 14:23
a547808588: 翻譯師 (X 翻譯工程師(O 11/15 14:24
srx3567: 小弟跟小妹也差不多 夾起來就能當 11/15 14:30
hinajian: 你的一般人好像不是別人的一般人 比較像小朋友不懂事 11/15 14:31
hinajian: 開開心心看動畫 開開心心用正確的詞彙 對你很有負擔嗎 11/15 14:32
hinajian: 那就大家一起加油吧 人生要懂的事還多著呢 11/15 14:33
e2167471: 你開開心心不代表別人有開開心心啊 什麼邏輯 11/15 14:41
e2167471: 這世界不是只有你要開開心心欸 11/15 14:43
sasa22444: 種田的 (X 農夫(X 糧草徵收員(O 11/15 14:45
maksim1005: 小孩子真好 開開心心的 11/15 14:45
macocu: 這說法突然想起初音跟vtuber= = 11/15 14:54
MUSTANG33: 啊不都假的 在那邊認真 11/15 15:11
wacoal: 你開心可以不要來這一篇,但不代表有人也會開開心心 11/15 20:45