推 god78314: 會有人來酸主角是噁男 11/19 23:29
推 diabolica: 這部真的好看啊 現在只看這跟奧術 11/19 23:29
推 Mayfly: 再怎麼說這都是一部成功的動畫改編 11/19 23:46
推 rronbang: 你想太多,原作哪有設定語言的內容 11/19 23:54
推 JunQi0226: 正確來說這應該只是人界的地圖吧 11/20 00:00
推 kimokimocom: 這部真的做很用心,每次OP都會根據目的地更換 11/20 00:00
推 a547808588: 沒記錯的話,原作沒有真的去設計那些語言,是製作組 11/20 00:08
→ a547808588: 搞的 11/20 00:08
我就是這個意思啊,你沒看我第一句說了什麼...
原作設定的部分只是講說這個世界有六大語言,以及一些語言的關係
例如鬥神語近似人類語,類似英語參雜德語的概念
而人類語又有分北方口音與南方口音,類似美腔與英腔
推 asz448151: 噁男不是事實,有啥好酸= = 11/20 00:09
→ asz448151: 那說TSJ口是不是酸 11/20 00:10
推 waitan: 噁就噁啊 這是這部的亮點之一幹嘛在意別人講什麼 11/20 00:13
推 kimokimocom: 好笑的是這篇考究這麼深沒啥推 11/20 00:23
→ kimokimocom: 在那邊無病呻吟的一大堆推w 根本爆文密碼 11/20 00:23
→ kimokimocom: 現在小孩是不是都沒看過瘋狂假面或秀斗泰山之類的啊 11/20 00:24
不強求啦... 只是抱持著推廣的態度在發文罷了
推 kent00216: 太……太長 11/20 00:29
推 WWR1234: 會酸的除了噁跟一夫多妻也說不出其他東西 跟sjw 一樣 11/20 00:38
就像某人講過,喜歡魷魚遊戲的人,難道是喜歡男主壓榨自己的家人嗎?
虛構作品終歸只是作者想藉由故事來表達一些事情
並不代表這些虛構角色所做的事情都是對的
也因為SJW這些人過於道德潔癖,才會讓作品的創作性被限縮
才產生像某些畸形的作品(這在歐美很嚴重)
無職轉生反而比較像歐美那種傳統的奇幻文學
比較針對人性的描寫,不像大多數輕小說那樣
真的就是輕鬆閱讀為主,沒什麼層次上的探討
而某些小朋友可能更在乎表面上的批評
例如某人劈腿就批評他劈腿,某人很噁就嗆他噁男
他們也不想從中去理解這整個故事的架構
因而形成一種幼稚的討論氛圍
推 jay920314: 推介紹 這部真的用心 11/20 00:44
推 jot100232: 感謝製作組有愛 希望有生之年能作到日記篇 11/20 00:59
推 ttk620: 製造語言很有趣的…但也要很有愛 11/20 01:08
推 mushrimp5466: 這種製作組有愛啊,其他有設定語言的可沒這種待遇 11/20 01:29
推 slowsoul1998: 製作組真的有愛 那些黑就讓他們酸吧 反正酸言酸語 11/20 01:38
→ slowsoul1998: 也不會影響無職動畫的高品質 11/20 01:38
推 s055117: 異世界鼻祖不是說假的 11/20 01:57
→ lianginptt: 可確認的語言有獸人魔天海鬥龍,七種吧,雖然是六面 11/20 02:16
→ lianginptt: 世界,但人族有鬥神語和通用語 11/20 02:16
→ lianginptt: 穿越或轉生到異世界更早就有,不要再鼻祖了 11/20 02:18
我個人是把鬥神語當成人類語的一個分支,畢竟從小說的敘述上
感覺也並不像其他語言差異這麼大
推 yuecharlie: 推 11/20 02:27
推 XAZA: 我覺得失敗的點在於語法跟語氣都還是日文的感覺,可能是聲優 11/20 03:29
→ XAZA: 的問題 11/20 03:29
日本人在所難免,但他們已經盡量練到沒有像日式英文那樣了
而且仔細聽獸神語,其實語感上還滿好聽的,尤其是那段貓妹在講艾莉絲是個好老師那段
有不同於日語的彈舌音,聽起來滿特別的
推 max366629: 我以為是英文變的 有些單字有聽出來 11/20 04:00
推 dodomilk: 靠 那個地圖太神了吧!!仔細回想,動畫還真的有把每個 11/20 04:17
→ dodomilk: 地區的特色演出來...雖然都是一張張背景帶過,但是有演 11/20 04:18
→ dodomilk: 出來真的是超有愛 11/20 04:18
→ gekisen: 我倒希望他好好講日文就好 起開始講人話就沒魔族話一樣變 11/20 06:52
→ gekisen: 外星文 那何必魔族話要特地變外星文 11/20 06:52
老實講,製作組很用心地在呈現異世界語的感覺
而且這些語言也都是真實來自現實的語言去改編而成的
你把別人說的語言當成外星語,這可能會同時讓動畫製作組和使用該語言的母語者傷心
推 SDFC: 推! 11/20 07:04
推 MiaoXin: 推 11/20 07:15
推 sawakoWU: 小說十分有趣 11/20 07:32
推 jack50087: 動畫可惜小說從頭到現在根本沒出現過 11/20 07:48
→ jack50087: 小說是每本都會先畫在前面彩插的 11/20 07:48
推 tuna0214: 推 11/20 09:35
※ 編輯: yellowjo3m6 (123.241.89.101 臺灣), 11/20/2021 10:49:18
推 ryo1008: 推個,當初覺得這部太長,一定會慘遭動畫化,結果沒想到 11/20 11:50
→ ryo1008: 做得那麼用心都要哭了 11/20 11:50
推 Derriclc: 阿泥妹飯真的有料 11/20 14:41
推 kimokimocom: 我覺得跟冰與火有點像..以為是偉光正的勇者打壞人 11/20 15:52
→ kimokimocom: 然而底下藏汙納垢,看穿事實每個人都骯髒不堪 11/20 15:52
→ kimokimocom: 但是在這種環境下有時又能看到掙扎的人性光輝 11/20 15:53
推 sean11345: 推 11/23 05:34