精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
就在cheat engine的論壇上找不到天命奇御2的table 讓我意識到這件事,連一代都沒有 一款同時有7k人在玩的遊戲,沒有table真的很稀奇,不少冷門遊戲都有了,唯一能解釋的就是沒什麼老外在玩 好像武俠遊戲在中文圈之外沒什麼能見度,但單輪遊戲品質,天命奇御系列在steam上其實不輸一些募資或獨立製作的rpg了 老實說武俠遊戲要做大不可能光靠中國市場吧,返校吃國際市場賺不少,都上Steam了,賺不到老外的錢很難做大吧 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G9208. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.152.236 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638020778.A.5C3.html
danielchen13: 越南有武俠手遊廣告11/27 21:47
shuanpaopao: 很遺憾 目前武俠遊戲就是只能吃中國市場。 11/27 21:47
theyolf: 因為只有中文阿,但二代我覺得可以嘗試推廣,二代內容沒 11/27 21:47
theyolf: 有被以前那種中式武俠綁死,比較大眾化一些 11/27 21:48
Orianna: 其實有啊 永劫無間就算是華人睡覺時間也是幾萬人在玩的 11/27 21:49
medama: 因為沒出外文版吧? 11/27 21:49
甲山林真的缺個能翻譯英文的人或團隊,不過一代其實有非官方的英文翻譯就是了
medama: 不可能只吃華人市場 韓國也很多武俠啊 11/27 21:49
medama: 以前有熱血江湖 龍飛不敗 11/27 21:49
※ 編輯: ya01234 (114.137.152.236 臺灣), 11/27/2021 21:50:15
arrenwu: Steam上我只有看到中文版本耶 11/27 21:50
YEEman: 標題的你國家順序差點誤會 笑死 11/27 21:50
講兩岸感覺怪怪的,中國台灣我剛剛看也覺得怪怪的,還是用中文圈好了XDD
medama: 這20年來韓流盛行 想找韓文翻譯一定找得到 11/27 21:50
Orianna: 是遊戲還不夠強 不是武俠不行 永劫就成功了 劍靈更早而且 11/27 21:50
medama: 英文翻譯更是多 只是願不願意花錢做的問題 11/27 21:50
Orianna: 當時更有一股風潮的 11/27 21:51
YEEman: 說真的這類遊戲我不覺的國外會喜歡 11/27 21:51
medama: 抓到了 標題夾帶私貨 11/27 21:51
※ 編輯: ya01234 (114.137.152.236 臺灣), 11/27/2021 21:51:40
Orianna: 很早 就一直看到有關注mmo的西方玩家 一直對劍靈流口水了 11/27 21:51
k960608: 這標題 我破防了 https://i.imgur.com/yHnpZaI.jpg 11/27 21:52
e49523: 劍靈就角色和服裝設計很香 還沒看過有其他武俠比他香 11/27 21:52
劍靈很香啊,扣掉營運的話就是感覺不像傳統武俠的缺點而已
mahimahi: 就中港台新馬吧 11/27 21:52
Orianna: 不管是用什麼方式啊 永劫靠大逃殺 劍靈靠恩 靠造型? 11/27 21:53
※ 編輯: ya01234 (114.137.152.236 臺灣), 11/27/2021 21:53:37
e49523: 其他武俠的人設和服裝就...很武俠 11/27 21:53
Orianna: 甚至是功夫熊貓或魔獸熊貓人 其實武俠一直沒缺席過 11/27 21:53
DND的武僧其實算武俠的變體吧,只是多了神術而已
vm4m06: 你標題還是沒改啊 11/27 21:54
※ 編輯: ya01234 (114.137.152.236 臺灣), 11/27/2021 21:54:56
vm4m06: 改成「中國」和「台灣」都比「中國台灣」還好 11/27 21:55
※ 編輯: ya01234 (114.137.152.236 臺灣), 11/27/2021 21:56:07
andy0481: 製作公司完全不做英文 沒進攻英文市場當然就只賣中文圈 11/27 22:02
vm4m06: 要做也很難,翻譯那關沒那麼好解決 11/27 22:04
六脈神劍 降龍十八掌 這種不知道要怎麼翻譯成英文
EternalK: 英文圈有魔法師和超級英雄吧, 11/27 22:05
EternalK: 跟外國人有瑪莉歐賽車玩所以跑跑紅不起來差不多概念 11/27 22:05
EternalK: (雖然瑪莉歐賽車是日本的) 11/27 22:05
※ 編輯: ya01234 (114.137.152.236 臺灣), 11/27/2021 22:06:33
theyolf: 永劫無間廣告打超大一堆宣傳 可是圖奇現在觀眾不到一千.. 11/27 22:07
Orianna: 一些翻譯過的 新加坡以前就有神鵰漫畫 還改編過動畫 11/27 22:08
Orianna: 九陰真經當時叫做 art of nine negation 11/27 22:08
Orianna: 射雕也有文字的英文版 11/27 22:09
Caitsithdx: 文化差異跟公司策略都有,老外喜歡忍者但不喜歡武俠 11/27 22:10
testlab: 武俠在華人以外效益差 11/27 22:11
Caitsithdx: 這本身就看得出問題了,武俠連中國人自己都說不清楚 11/27 22:11
Orianna: 直接看steamchart啊 永劫無間就現在就有12萬在玩 11/27 22:12
beckwon: 武俠題材曾經能打入歐美市場啊,要不然臥虎藏龍怎麼拿到 11/27 22:12
beckwon: 奧斯卡獎 11/27 22:12
Orianna: 就現在 new world也才10萬 11/27 22:12
Caitsithdx: 應該用甚麼風格來具現化表示 11/27 22:12
shuten: 上個月才吵過一次 11/27 22:13
JesterCheng: 太愛故弄玄虛了 簡單暴力的東西才好推 11/27 22:13
Orianna: 實況人數和真實熱度還是有差異的 天堂w現在twitch只有1千 11/27 22:13
Orianna: 多人看 11/27 22:13
Orianna: https://steamcharts.com/ 永劫 就現在 steam第六 11/27 22:14
theyolf: 永劫是純PVP,中國那的平台觀眾數都不少的,推很大 11/27 22:16
Orianna: 對啊 臥虎藏龍就打過奧斯卡了 就說 題材沒啥問題 11/27 22:17
theyolf: 很神奇 twitch這邊卻沒人 我本來以為該不會全是囯人 但是 11/27 22:17
theyolf: 永劫在中國那也有上市 就詭異了 11/27 22:17
MetaMisty: 換個思維 用現有3A的作品演成武俠到底是好不好玩? 11/27 22:21
動作遊戲加上拳拳到肉的戰鬥打擊感應該會不錯玩,不過已經有格鬥遊戲就是了 ※ 編輯: ya01234 (114.137.152.236 臺灣), 11/27/2021 22:23:46
arrenwu: 2021都快過完了,你也不用堅持六脈神劍 降龍十八掌吧 11/27 22:23
theyolf: 參考對馬島 外國人做的古老日本武士片 很棒 11/27 22:26
Orianna: 覺得要分武俠 仙俠 仙俠我會覺得真的沒機會 武俠則是本來 11/27 22:27
Orianna: 就做不錯了 做成大家想要的3A 成績也不會差 11/27 22:27
linfon00: 韓國以前出過新天上碑 這種仙俠遊戲 應該有機會打入吧 11/27 22:35
MapleLeaf151: 仙俠除了中國以外喜歡的應該偏少,老外喜歡的功夫也 11/27 22:37
MapleLeaf151: 偏向武俠,但對岸古劍、神舞幻想那些都是做仙俠 11/27 22:37
Orianna: 台灣 體感大家也沒很愛仙俠了 尤其是唯美淒美仙俠 11/27 22:39
Orianna: 韓國的我不懂就是 11/27 22:40
fanrei: 武俠就是舊時代的敗北者 11/27 22:43
MapleLeaf151: 要說敗北至少也紅過啦,搞不好哪天又翻紅也說不定, 11/27 22:50
MapleLeaf151: 就像奇幻傳到東方一樣,武俠只是還沒廣傳到西方 11/27 22:50
theyolf: 仙俠已經被那幾把劍玩爛了... 11/27 22:54
greydust: 翻譯完全是假議題吧, 外文一堆東西都音譯, 大家也都吃的 11/27 23:01
greydust: 很爽沒在管原文是不是有什麼玄之又玄的隱喻雙關之類的 11/27 23:01
aegis123321: 標題看成武藤遊戲的我還有救嗎 11/27 23:02
greydust: 說到底就只是文化弱勢或是作品不吸引人而已 11/27 23:02
bluejark: 東南亞與韓國也有人玩喔不過歐美就不吃 11/27 23:51
bluejark: 歐美反而會吃中國古代戰爭經營的那種 11/27 23:52
bluejark: 台灣的武俠最愛是港式武俠系列慢慢的式微了 11/27 23:53
bluejark: 中國網路小說搞的仙俠他們新一代比較開始走這味的 11/27 23:55
bluejark: 至於返校你查看看是誰買最多= = 11/27 23:59
machungxi: 仙俠就假掰,武俠或神話做到拳拳到肉就就一定可行,黑 11/28 00:05
machungxi: 悟空先不管是真假做得好,至少第一眼應該是遠比那一狗 11/28 00:05
machungxi: 海的仙俠容易接受了,先讓人看得下去才有機會賣出去 11/28 00:05
machungxi: 看那Total War,絕不是中國文化不好賣,是仙俠真的太 11/28 00:08
machungxi: 假掰了 11/28 00:08
jaguarroco: 記得以前敖廠長有出過影片,大致來說就是雖然有但是 11/28 00:28
jaguarroco: 超級小眾。 11/28 00:28
a74588123: 韓國其實挺迷武俠的 11/28 05:27
s8018572: 自己找數值 11/28 06:22
s8018572: 啊 11/28 06:22
okah: 因為語言只做中文,其實很可惜,2代的遊戲模式真的有機會推 11/28 09:03
okah: 海外 11/28 09:03
okah: 翻譯都有專業公司可以找,要不要多花一點錢而已 11/28 09:19
Cactusman: 太難翻譯啦 外國人誰看得懂在幹嘛 11/28 10:37