精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/4gprSvl.png 蔚藍檔案的人名翻譯邏輯真的很奇怪 難不成其實是從韓文翻譯成中文? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.54.195 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1637816072.A.65A.html
tomuy: 也太氣 11/25 12:55
SALEENS7LM: 不看還好,一看簡介笑出來WWW 11/25 12:55
anumber: 這梗好久沒看到了 11/25 12:59
shuanpaopao: 蔚藍不知道到底從哪找的野雞翻譯,除了名字,翻錯跟 11/25 13:01
shuanpaopao: 意義不明的也一堆,不修正我就不入坑,寧可當本子狼 11/25 13:01
shuanpaopao: 師 11/25 13:01
※ 編輯: KotoriCute (111.252.56.91 臺灣), 11/25/2021 13:05:27
adk147852: 問官方 有版權的最大 11/25 13:06
borhaur: 川內 11/25 13:08
MikageSayo: 人家高興也可以取名叫井頭菜啊 11/25 13:14
Slas: 譯名都會給原廠確認過吧 11/25 13:15
smart0eddie: 笑死 11/25 13:17
papertim: 井頭菜聽起來很好ㄘ 11/25 13:39
jhunter: 咲死 11/25 13:40
smart0eddie: 跟大頭菜有關係嗎 11/25 13:40
mapulcatt: 笑戀 11/25 13:48
zxc1114171: 一束菜 11/25 13:49
koy784512: 上一個mashiro還翻麻白勒 11/25 13:50
koy784512: 又麻又樹的,跟不上我的速度吧阿嘎 11/25 13:52
vancepeng: 咲死 11/25 14:00
NoLimination: 不知哪個牌子的機翻 11/25 14:03
ShibaTatsuya: 樓上上笑死 哈們 11/25 14:08
mashiroro: 麻白真的不好聽('・ω・') 11/25 15:58
DMGA: 好的 伊樹菜 11/25 16:36
carllace: http://i.imgur.com/J9u4Xuk.jpg 11/25 18:20
carllace: 日本人也是有漢字選依樹菜的 11/25 18:20
Reranx: 我非常覺得是從韓文翻譯過來的,也就是說,韓文翻譯人員 11/25 19:15
Reranx: 除了要懂韓文、中文,還要懂日文轉中文的名字翻譯,根本 11/25 19:15
Reranx: 稀缺人才吧 11/25 19:16