→ TED781120: 消滅所有人類他們不能重生。11/30 12:53
對,差點忘了這個。誰想出這牌佬和一般人看會有兩種意思的標題的,天才嗎?
→ chadmu: 忐忑11/30 12:53
→ chung2007: 龍王的工作,典範等級的書名11/30 12:54
推 jerry00116: 終將成為妳11/30 12:54
※ 編輯: Mayfly (223.137.188.188 臺灣), 11/30/2021 12:54:55
推 harehi: 末日時在做什麼 有沒有空 可以來拯救嗎11/30 12:55
這不是典型的被書名拖累嗎?
推 wvookevp: 賣國機關11/30 12:56
推 justarandomg: Ready Player One11/30 12:56
→ marktak: 俺妹11/30 12:56
推 Ishtarasuka: 刀劍神域11/30 12:58
樓上兩個讓我想了想近年的定義
※ 編輯: Mayfly (223.137.188.188 臺灣), 11/30/2021 12:59:25
→ wvookevp: 丹特麗安的書架、空之境界、涼宮春日的憂鬱 11/30 13:00
→ wvookevp: 不吉波普不笑 11/30 13:01
→ chung2007: 樓上你的近年是20年前嗎 11/30 13:01
→ Orianna: sao刀劍神域是好書名 不俗氣 11/30 13:01
推 nahsnib: 不限制近年的話,狼與辛香料真的取的好 11/30 13:01
→ wvookevp: 不吉波普跟涼宮這幾年都還是有新東西啦 11/30 13:02
→ chung2007: 但他書名是二十年前設計的阿 11/30 13:03
→ Zacoe: 隱瞞之事 11/30 13:07
推 jeffbear79: 山海經 11/30 13:09
推 k960608: 蘿球社 11/30 13:10
→ EMANON231: 涼宮不是谷川交稿時在幾秒內想出來的標題嗎XD 11/30 13:17
推 wvookevp: 他看架上漫畫挪用格式來的 11/30 13:23
→ wvookevp: 栗林花苗的犯罪>涼宮春日的憂鬱 11/30 13:24
推 c504010: 位於戀愛光譜極端的我們 11/30 13:25
→ c504010: 日版原名 経験済みなキミと、 経験ゼロなオレが、 お付 11/30 13:26
→ c504010: き合いする話 11/30 13:26
→ c504010: 這書名到底誰想看www 11/30 13:26
推 usio: 小書痴的下剋上 11/30 13:30
推 galilei503: 比宇宙更遙遠的地方 11/30 13:32
推 wk415937: 於離別之朝束起約定之花(雖然這是中國的翻譯 11/30 13:34
推 Ayanami5566: 進擊的巨人 11/30 13:40
推 iiii1231: 來自深淵 主角真的來自深淵 11/30 13:45
推 TimCoffeeee: 炎拳 11/30 13:47
推 tom12122323: 幼女戰紀 11/30 13:54
→ suhaw: k on 輕音部 11/30 13:55
推 willytp97121: 來自深淵這標題說不定還有埋劇情核心梗 11/30 14:36
推 Metaman: 進擊的巨人+1 11/30 14:41
推 gggiantguy: wk大說錯了吧?中國翻譯是朝花夕誓,取自魯迅 11/30 14:43
推 minie0114: 第三個我被爆雷了 11/30 14:44
推 HanzJunction: 溝通魯蛇 11/30 14:47
推 phoenixsh: 三月的獅子 葬送的弗利蓮 11/30 14:53
→ dnek: 致曾為神之眾獸、寒蟬鳴泣之時 11/30 15:04
推 p1313230: 從入門到放棄 (後面帶入各程式語言 11/30 15:47
推 yuna: 紫羅蘭永恆花園聽說是當初書名出來還不知道內容,對岸就先 11/30 16:06
→ yuna: 翻成這樣,後來出版了才知道是主角的名字 11/30 16:06
推 iwinlottery: 溝通魯蛇 11/30 16:31
推 AkikaCat: 雖然是網翻名,但 戀如雨止 我覺得滿神的 11/30 18:36
推 MrJB: 注意到大家都多中等長度或短的 沒人推長的標題 11/30 18:39