精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
Ara ara(あらあら),是日文的一個語助詞 真要說他有什麼意義其實很難解釋,因為我想不出台灣有什麼對應語 比較可以說明的部分只有以下幾個: 1. 語音通常很柔和 2. 語意通常會承接「真是沒辦法呢」等等具有包容意味的語句 以acg的萌屬性來說,主要是大姊姊等年長女性在使用的語助詞 因此這個語助詞本身會讓人聯想到有包容力的女性 最神奇的是這個詞跟Jojo系列的歐拉歐拉類似 本身其實沒有什麼意義,以中文來說就是「哎呀」「喝阿」這種語助詞 但因為acg的傳播力,這些語助詞卻似乎被賦予了很鮮明的角色形象 所以ara ara究竟有什麼魔力? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.25.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1637985590.A.5A1.html
j27910681: 男人需要被撫慰的感覺 11/27 12:01
wasgavin0410: 有著阿拉阿拉的魅力 11/27 12:01
lomorobin: yare yare 11/27 12:03
remmurds: 裏番很愛用 11/27 12:03
King5566: 雞雞會被呵護的感覺 11/27 12:06
nisioisin: 不就類似哎呀哎呀 11/27 12:26
zjing: 跟HOW哥的 喔喔喔喔喔~ 是同樣東西 11/27 12:29
hankiwi: 大姐姐給福利起手式 11/27 13:11
shuten: 阿拉花瓜 11/27 14:04
ryanmulee: RARRAR 11/27 14:47
MetaMisty: 印象中這句是水星艾莉西雅的招牌 不知道有沒有記錯 11/27 20:18