作者iyori (榊 伊織)
看板C_Chat
標題[閒聊] 我是rt在11/27的新影片
時間Mon Nov 29 21:48:10 2021
https://www.youtube.com/watch?v=bA_r19kFurc
這影片從漢語詞在東亞的傳播概況講到支那到底是否辱華
這沒ACG點 不過當他提到越南的的漢越語詞時 ACG點就若隱若現了
指出ACG點前先說明一件事
中文的文法跟英文一樣是形容詞在前名詞在後
越南語文法則相反 越南語文法跟法文一樣是名詞在前形容詞在後
例如美國越南語是Hop Chúng Qu Hoa Kỳ
這是美利堅合衆國轉成花旗合衆國再倒置成合衆國花旗而成
接下來ACG點來了
pokemon越南叫什麼?
神奇寶貝百科說是Buu Boi Than Kỳ(u o i a四字母上下方有音符ptt不能顯示)
這是神奇寶貝倒置成寶貝神奇而成
拿Buu Boi Than Kỳ餵狗還真的有一大堆寶可夢圖
https://pse.is/3tvsf7
連寶可夢旅途的圖也很多 這顯示即使2017起任天堂要求越南用pokemon
寶貝神奇仍然頑固地在越南存在
不過令人洩氣的是拿Buu Boi Than Kỳ餵狗 一球狂人的圖也不少
一球狂人在越南有多受歡迎啊?
現在再把話題拉離ACG 上述現像表示越南人即使經過法國殖民者的割裂
越南共產黨的切斷 日本人的勸阻 越南人在現代依然從華人吸收新事物
而且似乎因為1979年中越戰爭的因素
越南人傾向跟我們吸收新事物 用我們的用語造新漢越語詞 而不是從對岸
--
我不夠資格算連廢 只夠格算連控 因為心另有所屬(不好意思)
○o 。 o ○。o。o ○。 。o 。o ○ ⊕ ○ o。 o。 。○ o。o。○ o 。 o○
⊕★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★★★★★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★⊕
* *==========================================================* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *==初めてはびっくりしたげと……でも いやな氣分じゃないや==* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *====心臟がドキドキして ほっべたが熱くなるのが心地いい====* *
☆★☆* * * * * * * *☆★☆
* *==========================================================* *
⊕★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★★★★★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★⊕
○o 。 o ○。o。o ○。 。o 。o ○ ⊕ ○ o。 o。 。○ o。o。○ o 。 o○
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.102.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638193692.A.A91.html
→ diabolica: 越南現在84超哈歐爸 11/29 21:50
→ spfy: 這文章異常正經 11/29 21:51
※ 編輯: iyori (106.104.102.170 臺灣), 11/29/2021 21:55:12
→ akira00150: 怎麼感覺比較像粵文 11/29 22:09