精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我是不知道會回這種留言的人是那種人 但我身邊一堆資深宅(包含我 玩遊戲玩了好幾年的人 當年很多遊戲也沒有什麼代理或者官方漢化 那個年代 管他是日文還是英文 還不是照玩 不懂的字就拿翻譯機出來打 那個年代多好啊 玩遊戲 還可以跟家裡說我在學外語 明明只是在洋館殺殭屍 還是可以用學英文的名義光明正大玩 爽爆 ※ 引述《GrimmNotes (格林童話)》之銘言: : 標題沒說清楚 : 一個懂外語的人 : 在看到一款遊戲因為沒中文被給差評 : 是什麼感覺 : ----- : Sent from JPTT on my iPhone ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.74.107 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1617276188.A.B6B.html
Xpwa563704ju: 以前那個年代我滿佩服譯者的,也不像現在資訊比較發 04/01 19:25
Xpwa563704ju: 達 04/01 19:25
GrimmNotes: 真的 小時候外文看不懂也是玩 大精小怪 04/01 19:26
MikageSayo: 要看啦,以前也是有那種自以為大家都懂結果亂惡搞的 04/01 19:27
qppq: 哪部 04/01 19:27
DON3000: 以前嘴巴抱怨也只會被父母唸 不如趕快搞懂它 04/01 19:27
roger2623900: 看不懂能玩 但還是看得懂比較好玩啊... 04/01 19:27
zego41: 時代不同了吧,現在一些小遊戲廠商對會支援中文 04/01 19:27
zego41: 看到一些大廠反而不支援中文,想玩真的會起賭爛 04/01 19:28
Andrewsonic: 不給我原文我才給差評啊 04/01 19:28
roger2623900: 現在有那麼多有中文的遊戲能玩 沒中文被抱怨合理 04/01 19:29
roger2623900: 當然給負評就多了 04/01 19:29
fff417: 不給你玩遊戲的父母 講這種冠冕堂皇的理由也不會給你玩啦 04/01 19:30
killme323: 我以前國中連玩那個真的打字遊戲都被罵爆 04/01 19:31
gremon131: 現在有中文也能挑出毛病 例如新細明體... 04/01 19:31
k960608: 看過幾個喜歡塞一堆私貨的翻譯我就怕了 直接軟掉 04/01 19:37
chanceiam: 差三小? 04/01 19:39
Armour13: 那你那些資深宅現在都在玩什麼原文遊戲 04/01 20:41
j612142321: 就時代不同了啊...我倒是不能理解一直拿以前沒中文來 04/01 22:03
j612142321: 說嘴 04/01 22:03