推 rock30106: 因為黨說不能不甘心,只能後悔 04/09 14:25
→ HHiiragi: 羚邦的問題吧 04/09 14:29
→ wl2340167: 翻譯應該是看代理 這個有點像翻的時候沒想太多 04/09 14:36
※ 編輯: ClannadGood (114.45.102.63 臺灣), 04/09/2021 14:39:36
→ linzero: 一般平台只負責撥,而B站這種要看片源是跟誰拿的吧 04/09 14:39
跟巴哈反應好像都會跟代理商提出問題改,
B站就不知道了
※ 編輯: ClannadGood (114.45.102.63 臺灣), 04/09/2021 14:41:29
→ durantjosh: 這部是b站自己翻的 04/09 14:45
→ durantjosh: 馬娘2也不是走代理商的 04/09 14:46
推 lanhyi: 正版翻譯就是這樣,也不要期待太多 04/09 14:46
推 revise: B站都找N6的來翻譯吧 04/09 15:21
→ mealoop: 記得以前有個速度很快都亂翻還塞廣告的字幕叫豬豬 04/09 15:29
→ mealoop: 然後bili的字體跟豬豬用的一樣 呵呵 04/09 15:29
推 a75091500: 錯得頗誇張的,中國的品質真的不能期待 04/09 15:45
推 dementia: 手遊上市後,台灣大大翻的比較好 04/09 17:16
推 john5568: B站的翻譯一直都很糟,漫畫那邊也一樣 04/09 19:23