精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
你N5是吧 我建議你先看日本傳統童話 むかし むかーし。 おばあさんが かわへ せんたくに いきました。 どんぶらこっこ どんぶらこっこ。 むこうから おおきな ももが ながれてきました。 ももを わったら あかちゃんが うまれました。 「おんぎゃあー!」 なまえは ももたろう。 ももたろうは すくすく おおきく なりました。 あるひ わるい おにが たからものを ぬすんで いきました。 ももたろうは おに たいじに いくことに しました。 おばあさんが おいしい きびだんごを つくって くれました。 さあ、しゅっぱつ です。 いぬが やってきました。 「きびだんご ひとつ ちょうだい わん」 「うん、いいよ」 いぬは なかまに なりました。 「ぼくも ほしい うきー」 さるが やってきました。 「ぼくにも くださいっぴー」 きじも やってきました。 「うん、いいよ」 みーんな なかまに なりました。 ももたろうたちは おにがしまに つきました。 いぬと さると きじと いっしょに おおあばれ。 「ごめんなさーい。ゆるしてください」 わるい おには たからものを かえして くれました。 ももたろうは たからものを もって むらへ かえりました。 めでたし めでたし。 這段文字是N5都不用的水準 以日本來說 是學齡前 保育園之前的聽力 閱讀水準 大概就兩、三歲吧 如果看不懂 果青就別想了 如果覺得太簡單 那我們可以往再難一點閱讀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.133.216.209 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1617542994.A.934.html
googlexxxx: https://reurl.cc/2byEgr04/04 21:40
googlexxxx: 不過我們七年級前段的這個常常看04/04 21:40
googlexxxx: 我們幼兒期的讀物9成都來自日本,後來才有巧虎04/04 21:42
keyman616: 巧虎也來自日本阿04/04 21:45
googlexxxx: 也是厚,哈哈04/04 21:46
googlexxxx: 應該說系統化幼兒教育04/04 21:46
crescent3: 看童話也不準啦 像"どんぶらこっこ"在課本裡就沒有04/04 21:46
chister: 這單字文法遠超過n5了 不要造謠04/04 21:54
你在雲什麼?
crescent3: 而且對日本兒童來說漢字是一大關卡04/04 21:58
crescent3: 甚至有些在架上販賣的作品也會誤用漢字04/04 21:59
asdwsd: 哭阿 完全沒漢字反而影響閱讀04/04 22:00
跟你說啦 你以為考日檢的只有華人嗎? 歐美人韓國人都是看這種比較上手 多瞭解一些非華人的教學環境就知道 其實漢字算難的 N5考試漢字量還極少
crescent3: 看過好幾次懸命、賢明(都念けんめい)的誤用04/04 22:04
googlexxxx: 漢字反而要國小後才開始,不知道為什麼國小學童跟國中04/04 22:10
googlexxxx: 漢字有些還很慘04/04 22:10
googlexxxx: 之前在FAB還有看到寫不出漢字的04/04 22:16
scotttomlee: 看到日本傳統童話直覺想到桃太郎 結果真的是04/05 00:13
※ 編輯: bear26 (60.133.216.209 日本), 04/05/2021 01:01:57
Fzm1717: 我怎麼覺得我們學校教完的N5才能勉強看懂這個桃太郎啊 04/05 22:25