推 gino0717: 我叫戰無不勝將軍 這是指揮官無敵 04/10 23:59
→ OldYuanshen: 刺激1995 04/10 23:59
→ LOVEMS: 刀劍神域 04/11 00:01
→ deepseas: 搗劍性慾 04/11 00:14
推 oread168: 刺激1995 04/11 00:15
推 gox1117: 刺激1995 04/11 00:19
推 sssyoyo: 神鬼XX 04/11 00:26
推 belion: top gun 04/11 00:49
→ chister: 台灣電影翻譯很爛 片名根據演員取, 04/11 01:15
→ chister: 台詞又常加一些奇怪又突兀的口語 04/11 01:16
→ hinajian: 最近幾年少多了 也只有少數電影有那種程度的巨星 04/11 02:00
→ hinajian: 樓上平常一定很少看電影 04/11 02:01
→ hinajian: 台詞問題要看哪片 有些搞笑片台詞會在地化 比較見仁見智 04/11 02:01
→ hinajian: 不過蜘蛛人的系列副標,香港翻得比較有氣勢 04/11 02:02
→ cauliflower: 星爆氣流斬 04/11 07:55
→ GeogeBye: FF7動畫電影的翻譯(抖 04/11 08:49