作者A880507 (無月)
看板C_Chat
標題[Vtub] 這是ねね原創曲的靈感來源嗎
時間Sun Apr 11 12:53:04 2021
https://youtu.be/b9SfA1BGOIQ
這個把ねね弄哭的片段
先來看前四句
なななな な なじゃなくて
にににに に にじゃなくて
ぬぬぬぬ ぬ ぬじゃなくて
のののの の のじゃなくて
看到很多中譯都是用下面這種翻法
NANANANA NA 才不是唸做NA
NININININI NI 才不是唸做NI
NUNUNUNU NU 才不是唸做NU
NONONONO NO 才不是唸做NO
但怎麼看就是怪怪的
但是如果跟上面的片段對照的話
NANANANA 才不叫做奈奈(NANA)
NININININI 才不叫做妮妮(NINI)
NUNUNUNU 才不叫做努努(NUNU)
NONONONO 才不叫做乃乃(NONO)※暫譯
這樣看下來484合理多了?
這樣就只差 哞哞親或咩咩親 了XD
--
科技進化---論超寬螢幕的正確用法
https://i.imgur.com/VPLu2WF.jpg
https://i.imgur.com/hWlzpRx.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.67.190 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1618116786.A.701.html
噓 wl2340167: 滾回齁板 04/11 13:06
推 benomy: 滾去齁板,這裡是黃金船板:) 04/11 13:14
→ asd3600120: 馬娘點呢? 04/11 13:24
噓 LinkMiguel: 齁 04/11 13:38
推 ejru65m4: 黃金船可愛 04/11 14:44