→ diabolica: 就看錯吧 04/24 18:44
→ lolic: 紅髮史瑞克? 04/24 18:44
→ kobe9527: 比拉夫不是另外一個嗎?04/24 18:45
推 shadowdio: 伏筆04/24 18:45
→ kerogunpla: 比拉夫是另外一個 你來亂的喔04/24 18:48
→ XZXie: 你要考慮讀者的年齡層啊 要好記04/24 18:48
→ tjtcgcha: 你搞錯了 那兩個不同角色04/24 18:48
推 braai: 紅髮湯姆04/24 18:48
→ alwaysstrong: 一直都是弗利札吧 我只看過奇怪的盜版本上給大王用04/24 18:49
→ alwaysstrong: 比拉夫這名字04/24 18:49
噓 kaj1983: 雲04/24 18:49
→ kaj1983: 再奇怪也只聽過弗力札和飛里沙這2種04/24 18:50
推 Roystu: 少年快報 真的用比拉夫阿04/24 18:50
推 ParkChanWook: 給國小生看的垃圾是要更正啥 哪會有人care04/24 18:51
→ roylee1214: 很早期的確有段時間被誤翻成比拉夫沒錯...04/24 18:51
→ koromo1991: 炎髪灼眼04/24 18:51
噓 supersusu: 我只聽過弗利沙04/24 18:52
推 marioworld: 以前盜版時期是叫比拉夫沒錯04/24 18:52
推 cheric: 大然都倒了 東立想換應該不難吧04/24 18:52
→ roylee1214: 會知道少快比拉夫的,大概都三十幾歲了04/24 18:53
→ lolic: 知道比拉夫的都透漏年齡了04/24 18:53
在問海賊王,
結果推文全部在討論比拉夫?
是怎樣?
果然還是龍珠比較紅齁。
海賊過氣了啦,
那個沒用了啦,
改不改名字也沒人在意了。
讓我們繼續關心七龍珠。
(ノ ゜Д゜)ノ ︵ ═╩════╩═
當初少快為什麼會把弗力札翻成比拉夫、
貝吉塔翻成達爾也是千古之謎。
就算是看錯,也看錯得太離譜了。
發音沒一個對得上的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.139.18 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1619284941.A.B31.html
推 adgbw8728: 傑克不是另外一個? 04/25 01:23
推 BlueGiant: 比拉夫不是一隻廢物 跟怎麼跟冰箱扯一起的 04/25 01:26
推 Vulpix: 那年代好像小呆也被翻過達爾? 04/25 01:29
推 ke0119: 弗利沙確實有被翻成比拉夫過 04/25 02:11
→ ke0119: 雖然兩個都是大王啦 04/25 02:11
推 mayu0326: 貝基塔沒有被正名,電視現在播的七龍珠改還是叫做達爾 04/25 02:57
推 r30307: 當年佛力殺被翻譯誤認為比拉夫長大所以就 04/25 10:07
→ Gouda: 上面一堆年輕人不知道比拉夫這誤譯還義正嚴辭… 04/25 20:06
→ Gouda: 當年海盜時期青文用神龍的兒子這名字出七龍珠 基紐特戰隊 04/25 20:10
→ Gouda: 全都叫ox鬼 還有人記得嗎XD 04/25 20:10