噓 ianpttptt: 不都是港漫了04/24 18:14
→ kopune: 所以?後記不能用習慣的語言嗎?04/24 18:16
推 zxc6422000: 因為香港出版是廣東話 來台灣才翻成普通話 你多翻譯要04/24 18:16
→ zxc6422000: 多錢啊04/24 18:16
也想知道他們在說什麼,可惜後面的短篇漫畫
※ 編輯: callhek (42.72.140.80 臺灣), 04/24/2021 18:17:59
→ wl2340167: 我看這個圖 怎麼感覺是本來就沒翻譯== 04/24 18:17
推 tobias114: 是書面語 不是普通話 04/24 18:18
→ tobias114: 訪談講既係粵語就緊係原汁原味用番粵語啦= = 04/24 18:18
→ rockmanx52: 當年成為meme的「口胡」「口桀口桀口桀」「仆街」都 04/24 18:18
推 LAODIE: 為什麼日漫全篇都用日文啊 草 04/24 18:18
→ rockmanx52: 台灣代理版沒有的啊 04/24 18:18
→ wl2340167: 沒辦法誰叫廣東話就介於需要翻譯跟不需要之間 很微妙 04/24 18:18
→ laughing: 我點知阿 04/24 18:19
噓 chuckni: ??不然? 04/24 19:19
推 tw15: 懶得翻後記== 04/24 19:20
推 s952013: 港漫哪有翻譯的,不都是直接進口? 04/24 19:26
推 hsiehfat: 沒差啊,反正又不是看不懂 04/24 20:22