
→ kirbycopy: 第二常見的好像是讓 三笠很少見 04/26 09:49
推 Xpwa563704ju: 三笠有時候會看到 04/26 09:49
推 sole772pk37: 牛逼啊老鐵 04/26 09:51
推 del680202: 不給力啊 老濕 04/26 09:53
→ LABOYS: 現在是有一說一純路人不黑不吹好嘛 04/26 09:53
→ Y1999: 三笠剛開始還算常見,後來都是米卡撒了 04/26 09:54
→ LABOYS: 我記得板上也爭過啊,三笠這翻譯,還弄得震天響 04/26 09:54
推 CactusFlower: 我在此宣佈第N屆貼標籤大賽 開始! 04/26 09:55
→ CorkiN: u1s1,LT你這文質量真高 04/26 09:55
推 devilkool: 動畫黨轉漫畫黨的很多的關係吧,木棉花怎麼用就怎麼用 04/26 09:56
推 yuriuncleisu: 我也覺得三笠很莫名 04/26 09:56
推 c84627: 三笠完全就是意譯,剛好是日本名字。創哥不是也說靈感來自 04/26 09:58
→ c84627: 日本軍艦的名字 04/26 09:58
推 aegisWIsL: 完結那幾天 推文中還是不時會看見這幾個名字的 04/26 10:04
推 storewater: 還要再吵一次三笠嗎 04/26 10:04
→ zizilai: 三立 的話就不會被支語警察抓了 04/26 10:08
→ hoshitani: 三笠是姓氏不是名 怎樣都不會拿來翻成一個女生的名字 04/26 10:10

→ willie7878: 三笠明明超多 04/26 13:16
→ DogCavy: 米卡莎名字是片假名 音翻就可以了 04/26 23:00