推 shadowblade:第一個也是想到魔風裡面的命名法 01/07 01:58
推 Moriji:記得MTG裡面Goblin似乎是翻鬼怪、Paladin翻神聖武士。 01/07 02:00
→ hydra6716:所以zealot是心靈上的 bersker是身體上的 01/07 02:00
→ hydra6716: berserker 01/07 02:00
推 shadowblade:zealot比較像是宗教式的狂戰士 01/07 02:02
→ a12073311:芭樂丁翻成聖武士也還好啦 畢竟芭樂丁不一定要騎馬 01/07 02:02
→ a12073311:WH中古裡面芭樂丁步行的卡好用 01/07 02:02
→ a12073311:多一批馬分數多不少 不如只出王國騎兵就好了 01/07 02:02
推 Moriji:吐嘈一下台版龍之谷,Paladin翻賢者,Guardian翻聖騎士。 01/07 02:03
→ urzarage:簡體版MTG裡面Goblin翻做...妖精! 01/07 02:03
→ a12073311:感覺只是翻譯翻反了而已 橘子很常見( ′_>`) 01/07 02:04
→ a12073311:那中文的妖精他們翻成啥 精靈嗎wwww 01/07 02:04
→ Moriji:Zombie|靈俑!XD 01/07 02:04
→ a12073311:精靈又要被翻成啥( ′_>`) 01/07 02:04
推 shadowblade:MTG中Paladin是神聖武士沒錯,Crusader是翻聖戰軍 01/07 02:04
推 sonp:翻成死徒或殉教者之類的好像也不錯? 01/07 02:05
→ shadowblade:Guardian翻成守護者 01/07 02:05
推 windwater77:日本把elf翻妖精 fairy跟element都翻精靈 01/07 02:06
→ shadowblade:殉教者是Martyr 01/07 02:06
→ urzarage:>a12073311 好像是吧...很久以前看到的,我也忘了 01/07 02:06
→ windwater77:不過element通常都是講元素那種的 01/07 02:07
→ shadowblade:中文版: elf妖精 fairy仙靈 spirit精靈 element元素 01/07 02:07
→ a12073311:台灣是把elf多半翻成精靈 妖精 fairy 比較常看到妖精 01/07 02:07
→ a12073311:element多半是指元素類型的生命吧(? 01/07 02:08
推 windwater77:朱宅版之後elf大部分都翻精靈了 我只記得lineage 01/07 02:09
→ windwater77:比較早出所以是用妖精XD 01/07 02:09
推 Moriji:話說不管作品類別的話,教團自己就可以組鐵三角了。XD 01/07 02:10
→ Moriji:坦:Paladin,補:Priest,DD:Crusader,英雄職業:代行者 01/07 02:10
→ a12073311:照設定 聖騎士 芭樂丁本身就是夠硬 會自補 打人又痛 01/07 02:10
→ a12073311:只是考量到平衡 多半會變成四不像狀態 01/07 02:11
→ a12073311:如果不是在RPG中出現 而是在策略遊戲中 01/07 02:11
→ Moriji:(看著早期WoW)Pal一開始只有一頁天賦呢… 超慘。 82.3%? 01/07 02:11
→ a12073311:芭樂丁 大概都是晚期單位 分數或資源要求高到嚇死人 01/07 02:11
→ a12073311:不過最近我玩的幾部都把芭樂丁定義成 超硬 略會補 01/07 02:12
→ a12073311:DD中等 左右的職業 不過資源一樣高到嚇死人(女王之刃) 01/07 02:13
→ a12073311:想想看如果背景是打不死系或惡魔的話 01/07 02:13
推 windwater77:DND開始的芭樂丁就不怎麼補了 打得硬跟痛則是看情況 01/07 02:13
→ a12073311:信仰夠的芭樂丁就能單挑全部了(遠望 01/07 02:13
→ windwater77:WOW現在整個反過來...只剩會補 01/07 02:14
→ a12073311:在RPG遊戲中 複合職業都會很尷尬... 01/07 02:15
→ a12073311:像魔法騎士啊 魔劍士啊 聖騎士之類的 01/07 02:15
→ a12073311:專業比不過專職 複合能力又可有可無 01/07 02:15
→ a12073311:帶兩個複合職 不如帶兩個專職... 01/07 02:16
推 hoyunxian:順帶一提Zelus是源於希臘文,在希臘神話中他是一尊神 01/07 02:17
推 chncheng:zealot在中文裡應該比較接近狂信者 01/07 02:30
推 waloloo: 熱心黨是誰的翻譯阿? PPX不是這翻譯吧 01/07 02:52
推 YomiIsayama:Diablo II的巴勒丁超imba 一流坦度 一流輸出 還能補人 01/07 03:46
推 ping1777:參在一起做zealous berserker或berserk zealot行不 01/07 11:01
推 kirimaru73:殉道者有另外一個字 Martyr 01/07 11:43
→ kirimaru73:而且Martyr也未必要是戰士或炸彈客 你可以把屈原也算入 01/07 11:44