作者katana89 (月月火水木金金)
看板C_Chat
標題[閒聊] 脫離中二 重新適應措辭
時間Tue Jan 12 15:00:31 2016
各位喜愛漫畫 熱愛動畫 沒有遊戲就吃不了飯 睡不著覺的ACG狂
大家午安
小弟在看中二病第一季時,看到六花決定從中二畢業後開始習慣一般人的講話方式
那邊覺得這段子很有趣,想跟諸位靠對ACG愛就通過日檢一二級的洽眾們請教請教
劇情提要:勇太在六花告白後,慢慢感覺到該把六花拉回現實。於是在文化祭上
很消沉的要她把眼罩拿掉,六花在崩潰失控後終於在後夜祭上認清接受了事實...
隔天六花就很認真的開始想開始過一般人的生活,在和勇太上學途中....(EP11)
六:姊姊還幫我改了措辭
勇:是嗎?
六:就是這樣 勇太君....
六:なにがご要件でしょうか?(有甚麼能為您做的嗎?)
勇:メードか?(女僕啊?)
六:なにが御用でしょうか? (有何貴幹呢?)
勇:お嬢様か? (變大小姐啦!)
六:何が知ら? (有甚麼事情嗎?)
勇:勘弁してください (請放過我吧)
六:...なに? (怎麼了?)
勇:やっぱり それが一番しっくり来るな (果然這樣才最適合的)
六花反差萌也是很讚的,想請教的是還有其他類似的段子嗎?
還有勇太說"請放過我"是甚麼意思?
不習慣六花這樣講話,還是單純是情侶間鬧鬧?
最後就是小鳥遊一開始的 "なにがご要件..." 一般會出現在甚麼場合?
日文講的比三歲小孩還差的小弟,懇請洽眾們賜教
--
我是一美金
我是一美金 來自外商銀 打敗了馬列革命者 消滅了毛主席
我是一美金 愛股愛地皮 金融海嘯考驗了我 市場更堅定
嘿嘿美鈔握得緊 匯率看得清 誰敢叫我貶值 自己先倒霉盡
原曲收聽
http://0rz.tw/h5Ovc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.247.129
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1452582037.A.D9F.html
→ lokikevin: 請放過我 感覺心裡意義就是 "麥擱共阿啦" 01/12 15:03
→ aria8104: 應該是不習慣六花這樣講話吧 01/12 15:05
→ comght263: 女僕是メイド喔 01/12 15:10
→ comght263: 啊查一下也可以用メード,抱歉 01/12 15:11
推 kyuren: なにか 應該沒有濁音? 01/12 15:12
→ freezingika: ご要件用在正式場合,例如客戶打電話來問問題 01/12 15:12
→ freezingika: 接電話的就要用了(客戶最大) 01/12 15:13
→ cxv61304: 從中二語=>敬語 還是情侶間用敬語 情況沒有改善阿 01/12 16:29
推 tw15: 商業對談 01/12 18:41