→ acer5738G: 這梗埋的真深 01/14 23:09
推 xxx60709: 神伏筆 01/14 23:10
→ flysonics: 好像有在哪看過這篇文 QQ 01/14 23:10
推 mashiroro: 我的老石哪有這麼文青(? 01/14 23:10
→ henry1234562: 如果 哈利能看破這個 大概一切都會不一樣 01/14 23:10
推 chi12345678: 算你行 01/14 23:10
推 eowynknight: QQ 01/14 23:11
→ watanabekun: Google了一下,這好像不是太新的發現,在PTT也有別人 01/14 23:11
→ watanabekun: 引用過了 01/14 23:11
※ 編輯: watanabekun (36.232.187.208), 01/14/2016 23:13:12
推 omega000: 教授掰掰QwQ \~/ 01/14 23:12
推 evincebook: 這超早的,哈利第一堂魔藥學XD 01/14 23:13
→ sabertomoaki: 石內卜:誰叫你不好好讀書 01/14 23:13
推 hachiman: 剛剛看到 越來越難過了 01/14 23:13
推 cindylin812: 前陣子才看到 01/14 23:14
推 freedomx10a: 真是這樣解釋的話,還真是超早的伏筆@@ 01/14 23:14
→ pp1877: 沒轍,哈利再神也不可能這樣吧... 01/14 23:15
→ henry1234562: 石內卜死前再問一次哈利這問題不是很好嗎XD 01/14 23:16
推 omega000: 很符合教授的個性 一直不說出口 01/14 23:16
推 samejoe: 所以說穿越同人發揮的時刻就到了 (? 01/14 23:18
推 vincent0728: 如果真的是有意埋梗就是神伏筆 01/14 23:19
→ watanabekun: 還滿有可能真的是梗吧,畢竟石內卜喜歡莉莉是一開始 01/14 23:20
→ watanabekun: 就有的設定 01/14 23:20
推 acer5738G: 很明顯是羅琳刻意埋的吧 01/14 23:22
推 lionclp: 太神了 01/14 23:22
推 web946719: 神伏筆 U點想哭 01/14 23:22
推 LittleJade: 演員名字應該是Alan 不是Allen? 01/14 23:24
抱歉,已更正。
※ 編輯: watanabekun (36.232.187.208), 01/14/2016 23:24:50
推 willytp97121: ...太屌了吧這伏筆,文學家會不會埋梗真的有差 01/14 23:28
推 LittleJade: 推解伏筆,是真的的話很神 01/14 23:28
推 zizc06719: 這沒看原文不知道吧... 翻譯過後意思應該都變了QQ 01/14 23:31
→ watanabekun: 倒也不是意思變,是很難直覺推回花名和花語梗 01/14 23:32
推 acer5738G: 老實說這就算有看原文也很難知道 01/14 23:32
→ acer5738G: 要聯想到花名花語和哈利的媽媽在當時幾乎不可能 01/14 23:33
→ acer5738G: 小說6還7才提到石內卜和莉莉是青梅竹馬的不是嗎 01/14 23:33
推 jupto: 看原文也不會知道 因為字面上根本沒那意思 必須由花語花種 01/14 23:33
→ jupto: 去做延伸 01/14 23:34
→ watanabekun: 不知道是不是歐洲人對植物和花語這類背景知識較豐 01/14 23:35
推 zizc06719: 花語真心難,完全不知道為何代表那意思XD 01/14 23:35
→ zizc06719: 而且有時候同樣一朵花,花語卻有好幾個 01/14 23:35
→ arcanite: 尾大神伏筆!(咦) 01/14 23:42
推 jack0123nj: 這個要看到結局才聯想的到了… 01/14 23:58
推 e49523: 哈利:我他媽鳥他有什麼效果 01/15 00:15
推 velownica: 好大顆洋蔥 01/15 00:40
推 wayne121212: 要是石內卜死前重覆一次就是超神伏筆了 01/15 08:08
推 spfy: 那個...其實百合科的真正學名是拉丁化的Liliaceae 01/15 08:24
→ spfy: 百合屬是Lilium(科和屬英文名拉丁化有固定的規範) 01/15 08:26
推 spfy: lily就是很籠統的指 百合 這種東西 01/15 08:29