作者gn00465971 (沙嵐之焰)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 為這美好的世界獻上祝福! ED (附中譯)
時間Thu Jan 28 23:25:09 2016
已徵得同意借用練練翻譯XD
※ 引述《shisutena (ξ(*'ワ')ξうっうー)》之銘言:
話說已經有完整版了,手腳好快
https://www.youtube.com/watch?v=_DFBY-RuSLc 合唱Full
https://www.youtube.com/watch?v=e8PMSz_Upzg 惠惠獨唱Full
http://nico.ms/sm28088202 合唱Full
http://nico.ms/sm28097762 惠惠獨唱Full 有自動loop比較方便w
很棒的作業用BGM~
---------------歌詞分隔線-----------------
転んで擦りむいたとこ
跌倒擦破皮的地方
血がにじんで 染みるけれど
滲出了血 還慢慢開始痛
へっちゃらさ すぐ治るから
不過不算啥 反正馬上就會好
明日にはかさぶたできる
等到明天就結痂了!
今日もまたバカにされたよ
今天又被嘲笑了
恥ずかしいし 悔しいけれど
不但很丟臉 而且還很不甘心
へっちゃらさ 覚えておけよ
不過不算啥 你給我記住
今に笑い返してやる
晚點就換我笑回去!
岬から 船を出せば
從海灣 船隻出港去
風を受け 帆が膨らむ
船帆 被風吹得鼓鼓的
ぼくは今 土を離れ
我現在 要離開陸地
七つの海を股にかける
出發縱橫七海
喧嘩して殴られたとこ
爭執之後被揍的地方
むらさき色 あざになった
跑出了 紫色的瘀青
へっちゃらさ 今日のところは
不過不算啥 今天就暫時
負けたことにしといてやる
勉強當作我輸了!
丘に立ち 手を広げて
站在山丘上 張開雙手
風を待ち 羽ばたくのさ
等待風起 就展翅高飛
ぼくは今 土を離れ
我現在 要離開陸地
大空渡る 一羽の鳥
成為飛越高空 的一隻小小鳥!
南から風が吹いて
南風起
急に雨 降り始めた
突然地 下起雨
春はすぐ 隣にいる
洗濯物取り込まなくちゃ
春天 就近在身邊
得把洗好的衣服收進來!
-----------------------------------
用聽的所以不確定歌詞是不是完全正確
>應該是都正確了 剩下就差漢字還是平假名
--
→ yayaha:花七天創造世界,然後再用七天淹掉他 無誤09/21 02:41
推 cloud7515:淹掉只需一天09/21 02:50
→ darkbrigher:瑪德琳聽起來怎麼很像抹吐司的東西..09/21 03:04
推 gn00465971:那叫乳瑪林09/21 03:14
→ yayaha:怎麼聽起來好像做標本的東西09/21 03:43
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.29.207
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1453994712.A.6D7.html
推 leonh0627: 推翻譯 這首也很耐聽 01/28 23:30
→ gn00465971: 向日葵鄉民是說農村歌曲 01/28 23:33
※ 編輯: gn00465971 (61.231.29.207), 01/28/2016 23:47:06
推 scotttomlee: 推! 01/28 23:48
推 DKEE: 超治癒! 01/28 23:56
※ 編輯: gn00465971 (61.231.29.207), 01/29/2016 00:01:52