精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 PlayStation 看板 #1Mj6AfHs ] 作者: lkk0752 (毫無反應,只是個300) 看板: PlayStation 標題: [問題] 電玩巴士2016 SCE台北中文化中心探訪 時間: Fri Feb 5 16:51:51 2016 --本篇討論可能含有性議題或令人不快之內容,無法接受此類話題者請自行斟酌閱讀-- ----------------------------------------------------------------------------- 電玩巴士2016 SCE台北中文化中心探訪 中文遊戲誕生地巡禮 在2016年的台北電玩展正式開展之前,電玩巴士的前線記者再次有幸來到了SCE在台北的 辦公大樓,造訪眾多中文遊戲的誕生地——中文化中心,並與中文化中心負責人陳云云女 士進行了交流。 原文網址: http://goo.gl/tej1jd (電玩巴士原文,簡體中文) 原文網址: http://goo.gl/XEMPI6 (巴哈網友簡繁轉換潤稿後的文章) ----------------------------------------------------------------------------- 內文還蠻有趣的,非常值得大家花點時間去看一下 就能了解SCE中文化中心為了讓大家玩到更多更棒作品,所做的各種努力 以下整理幾個訪談重點與大家分享: ◎ BNEI(BANDAI NAMCO Entertainment)同樣也看好中文遊戲的前景,於2015年 在台灣成立中文化中心。而在此之前的中文作品,都是由SCE中心協助製作的 而近期的新作《召喚夜響曲6》則是由我們協助製作的,而《鋼彈破壞者3》就是 他們自己做的。 ◎ 員工可以根據自己的喜好選擇製作遊戲,但如果是完全全新的作品的話, 就會根據員工的能力和資歷來進行分配。中文化中心和外包公司不同, 我們可以自由調整工作計劃,靈活運用資源。比如《鋼彈》相關的遊戲, (中文化中心負責人)就會問之前誰看過《鋼彈》看過哪一部、哪個時代 的作品,之後再決定所負責的部分。 ◎ 《生死格鬥 沙灘排球3》的中文化也有女性員工參與。 因為只有她們才知道如何講話才會更受男性玩家歡迎,也只有她們才能了解女性 角色該如何講話。這樣就可以提高遊戲的代入感,這才是中文化的意義。 ◎ 依目前SCE的體系,台北團隊負責繁體中文,簡體中文由上海團隊負責 其他語言則由相應地區負責。 ◎ 目前中文化中心正在製作中的作品,有VR遊戲也有尚未公開的歐美遊戲 ◎ 製作一款大型RPG等級的中文遊戲大約需要 6 ~ 9個月的時間,依文本量而定 ◎ 2015年銷量最佳的中文化作品為《人中之龍0》與《潛龍諜影V:幻痛》 ◎ 目前現有的中文化作品中,文本量最大的是《女神異聞錄4:黃金版》 但台北電玩展上公佈的一款遊戲,以及另一款正在製作中的遊戲可望打破這個記錄 其文字量大概有230-240萬。 ◎ 與廠商溝通時印象深刻的例子: 「陸行鳥 (チョコボ)」 它明明是一隻在陸地上行走的鳥,但製作人就對這個翻譯有疑問,認為應該就用 類似原名的翻譯方法。為此我花了一個小時和製作人討論這個問題,來說服他們。 「人中之龍系列」 (SCE中文化中心)評估說該作品若出中文版一定會大賣,但是SEGA卻很不放心, 因為該作品講述的是發生在日本的故事,製作人很怕中文化後會毀掉自己的作品。 為此我們大概花了4個月的時間去解釋我們對於遊戲中文化的了解,在把很多細節 講述清楚之後才同意交給我們製作。 ◎ 《空之軌跡》曾經在大陸發行過中文版,所以在開發《Evo》版本時會有一定 的參考,比如像地名、人名之類的。因為之前的中文版也是得到官方授權, 因此我們要尊重玩家們的習慣,畢竟名字只有一個。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.8.85 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1454662313.A.476.html ※ 編輯: lkk0752 (61.216.8.85), 02/05/2016 16:53:15
HanadaIru: 人龍做對了啊!! 02/05 17:02
vuvuvuyu: 空軌作法也很好 02/05 17:04
hyuchi0202: 中文的遊戲玩不完真爽 02/05 17:04
io45for222: チョコボ不翻陸行鳥 變其他稱呼應該會不太習慣 02/05 17:06
HanadaIru: 巧克波(? 02/05 17:08
OROCHI97: 謝謝你(妳)們,有你(妳)們真好<_ _> 02/05 17:08
lses61104: 陸型莉娜(X 02/05 17:09
tales2: 難道馬鳥才是正確翻譯(跑 02/05 17:11
igarasiyui: 還好最後陸行鳥還是陸行鳥 變馬鳥我就買片子回來折 02/05 17:14
hipposman: 不是馬鳥嘛?支持最終幻想馬鳥傳奇(誤 02/05 17:14
valkylin2: 讓我的PS4滿滿的中文遊戲 感激再感激 02/05 17:14
papac: FF14的官方有一度差點正名馬鳥啊 還好後來改回來了 02/05 17:14
Kyosera: 中文支持 … 02/05 17:15
rabbit83035: 照發音翻 祖克柏。 FB:… 02/05 17:17
Kyosera: 豬剋勃 02/05 17:18
cloud7515: SEGA看到銷量應該爽翻了… 02/05 17:20
umachan: 難怪當時名越來台一直不願提中文化的事 02/05 17:27
christieliao: 裘克柏? 02/05 17:27
igarasiyui: 名越再怎麼大也敵不過SEGA本社的決策啦... 02/05 17:28
igarasiyui: 不然看看SEGA一開始決定 中文化遊戲就有如淘淘江水 02/05 17:29
tsairay: ㄟ..可是名越的地位記得不是蠻高的嗎,他有說過PSO2的 02/05 17:30
yoseii: 不做中文化就一直困在日本走不出去啊 02/05 17:30
tsairay: 企劃案還是他批准的 02/05 17:30
yoseii: 況且翻成中文應該比英文容易傳達日文的原意 02/05 17:31
coon182: 文本量最大的中文化遊戲?會是哪一款? 02/05 17:31
umachan: 文章不是說"製作人很怕中文化後會毀掉自己的作品" 02/05 17:31
lovelylion2: P5或FF15吧 02/05 17:31
cocowing: 中文就是爽 02/05 17:34
igarasiyui: 這點看起來只是怕在地化不能還原故事原意吧 並不是完 02/05 17:35
igarasiyui: 全沒意願的感覺 前一句也有寫到SEGA很不放心 02/05 17:36
igarasiyui: 大概就是SEGA覺得不會賺 名越怕翻得爛 02/05 17:37
tsairay: 日本人多慮了吧...日文翻中文的翻譯一直都很興盛啊 02/05 17:37
ffxx: SEGA和BNEI最近中文化狂噴應該就是都賣得不錯 02/05 17:37
umachan: 大部分人根本不知道翻得爛不爛吧XD 02/05 17:40
rahxephon726: 還未公開就先中文化的歐美遊戲,會是什麼大作續作嗎 02/05 17:51
wjuiahb: 給你錢,繼續加油翻! 02/05 18:15
johnx: 荷包君已哭QQ 02/05 18:17
callmedance: 230萬的文字量是P5嗎 02/05 18:30
robo3456: 沒玩過日版也不知道到底翻得怎樣啦XD 02/05 18:34
callmedance: 看不懂遊戲作得再精采都是打折 02/05 18:37
FantasyNova: 巧克波 02/05 19:12
louislu22: 人中之龍中文化真的是賺翻了 02/05 19:54
chemical0318: 人龍中文化的不錯,只是黑道稱謂搞不太懂,跑去goog 02/05 20:42
chemical0318: le才知道 02/05 20:42
michael3707: 看到AVG 希望也要有男性向的中文AVG啊 02/05 20:45
michael3707: 最近看到有宣布的AVG幾乎都是女性向的... 02/05 20:46
igarasiyui: 方根書簡應該算吧 男性向AVG 02/05 20:46
michael3707: 喔對那款也不錯 有興趣又有中文八成會買 02/05 20:52
michael3707: 只是私心還是希望能有galgame或是動畫改編例如果青 02/05 20:53
michael3707: 雖然有些連代理都沒有應該挺困難的XD 02/05 20:54
HHH0214: 巧克力球 02/05 20:57
ksng1092: 巧克力球向井 02/05 21:40
umachan: 巧克男孩 02/05 21:40
FantasyNova:轉錄至看板 PSP-PSV 02/05 21:50
CowBaoGan: 製作中..P5? 彈丸論破3? 還是謎一般的閃3? 02/05 22:02
lkk0752: 人龍的黑道稱謂是專有名詞也都有漢字,硬要翻成在地化中 02/05 22:12
lkk0752: 文也有難度,可能就會變成XX幫主/盟主/壇主/護法/打手/ 02/05 22:12
lkk0752: 圍事/皮條客之類的 02/05 22:12
foxey: 做遊戲的人真的都是靠燒熱血在撐的,待遇比起來真的是有點差 02/05 23:21
justastupid: 偉大 02/05 23:40
LeiaRolando: 喬可 ff13 02/06 00:00
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: BlackCC (175.96.195.187), 02/06/2016 00:02:57
key0077: 快要變成年度採訪了ww 02/06 00:25
medama: 推 02/06 00:44