推 HanadaIru: 人龍做對了啊!! 02/05 17:02
推 vuvuvuyu: 空軌作法也很好 02/05 17:04
推 hyuchi0202: 中文的遊戲玩不完真爽 02/05 17:04
推 io45for222: チョコボ不翻陸行鳥 變其他稱呼應該會不太習慣 02/05 17:06
→ HanadaIru: 巧克波(? 02/05 17:08
推 OROCHI97: 謝謝你(妳)們,有你(妳)們真好<_ _> 02/05 17:08
推 lses61104: 陸型莉娜(X 02/05 17:09
推 tales2: 難道馬鳥才是正確翻譯(跑 02/05 17:11
→ igarasiyui: 還好最後陸行鳥還是陸行鳥 變馬鳥我就買片子回來折 02/05 17:14
推 hipposman: 不是馬鳥嘛?支持最終幻想馬鳥傳奇(誤 02/05 17:14
推 valkylin2: 讓我的PS4滿滿的中文遊戲 感激再感激 02/05 17:14
推 papac: FF14的官方有一度差點正名馬鳥啊 還好後來改回來了 02/05 17:14
推 Kyosera: 中文支持 … 02/05 17:15
推 rabbit83035: 照發音翻 祖克柏。 FB:… 02/05 17:17
推 Kyosera: 豬剋勃 02/05 17:18
推 cloud7515: SEGA看到銷量應該爽翻了… 02/05 17:20
推 umachan: 難怪當時名越來台一直不願提中文化的事 02/05 17:27
→ christieliao: 裘克柏? 02/05 17:27
→ igarasiyui: 名越再怎麼大也敵不過SEGA本社的決策啦... 02/05 17:28
→ igarasiyui: 不然看看SEGA一開始決定 中文化遊戲就有如淘淘江水 02/05 17:29
推 tsairay: ㄟ..可是名越的地位記得不是蠻高的嗎,他有說過PSO2的 02/05 17:30
推 yoseii: 不做中文化就一直困在日本走不出去啊 02/05 17:30
→ tsairay: 企劃案還是他批准的 02/05 17:30
→ yoseii: 況且翻成中文應該比英文容易傳達日文的原意 02/05 17:31
→ coon182: 文本量最大的中文化遊戲?會是哪一款? 02/05 17:31
→ umachan: 文章不是說"製作人很怕中文化後會毀掉自己的作品" 02/05 17:31
推 lovelylion2: P5或FF15吧 02/05 17:31
推 cocowing: 中文就是爽 02/05 17:34
→ igarasiyui: 這點看起來只是怕在地化不能還原故事原意吧 並不是完 02/05 17:35
→ igarasiyui: 全沒意願的感覺 前一句也有寫到SEGA很不放心 02/05 17:36
→ igarasiyui: 大概就是SEGA覺得不會賺 名越怕翻得爛 02/05 17:37
推 tsairay: 日本人多慮了吧...日文翻中文的翻譯一直都很興盛啊 02/05 17:37
→ ffxx: SEGA和BNEI最近中文化狂噴應該就是都賣得不錯 02/05 17:37
推 umachan: 大部分人根本不知道翻得爛不爛吧XD 02/05 17:40
推 rahxephon726: 還未公開就先中文化的歐美遊戲,會是什麼大作續作嗎 02/05 17:51
推 wjuiahb: 給你錢,繼續加油翻! 02/05 18:15
推 johnx: 荷包君已哭QQ 02/05 18:17
推 callmedance: 230萬的文字量是P5嗎 02/05 18:30
→ robo3456: 沒玩過日版也不知道到底翻得怎樣啦XD 02/05 18:34
推 callmedance: 看不懂遊戲作得再精采都是打折 02/05 18:37
推 FantasyNova: 巧克波 02/05 19:12
推 louislu22: 人中之龍中文化真的是賺翻了 02/05 19:54
推 chemical0318: 人龍中文化的不錯,只是黑道稱謂搞不太懂,跑去goog 02/05 20:42
→ chemical0318: le才知道 02/05 20:42
推 michael3707: 看到AVG 希望也要有男性向的中文AVG啊 02/05 20:45
→ michael3707: 最近看到有宣布的AVG幾乎都是女性向的... 02/05 20:46
→ igarasiyui: 方根書簡應該算吧 男性向AVG 02/05 20:46
推 michael3707: 喔對那款也不錯 有興趣又有中文八成會買 02/05 20:52
→ michael3707: 只是私心還是希望能有galgame或是動畫改編例如果青 02/05 20:53
→ michael3707: 雖然有些連代理都沒有應該挺困難的XD 02/05 20:54
推 HHH0214: 巧克力球 02/05 20:57
→ ksng1092: 巧克力球向井 02/05 21:40
→ umachan: 巧克男孩 02/05 21:40
※ FantasyNova:轉錄至看板 PSP-PSV 02/05 21:50
推 CowBaoGan: 製作中..P5? 彈丸論破3? 還是謎一般的閃3? 02/05 22:02
→ lkk0752: 人龍的黑道稱謂是專有名詞也都有漢字,硬要翻成在地化中 02/05 22:12
→ lkk0752: 文也有難度,可能就會變成XX幫主/盟主/壇主/護法/打手/ 02/05 22:12
→ lkk0752: 圍事/皮條客之類的 02/05 22:12
推 foxey: 做遊戲的人真的都是靠燒熱血在撐的,待遇比起來真的是有點差 02/05 23:21
推 justastupid: 偉大 02/05 23:40
推 LeiaRolando: 喬可 ff13 02/06 00:00
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: BlackCC (175.96.195.187), 02/06/2016 00:02:57
→ key0077: 快要變成年度採訪了ww 02/06 00:25
推 medama: 推 02/06 00:44