→ blackone979: 其實單從譯名看不出什麼 要等到時候成品出來 從當中 02/28 04:08
→ blackone979: 對白用語的翻譯才能看出是否真的完全以中國為準 02/28 04:09
→ blackone979: 中國與港台的用詞語氣比譯名更有歧異 02/28 04:10
推 tmlisgood: 大陸以前盜版時期都用口袋妖怪的,寶可夢是近年官方才 02/28 04:32
→ tmlisgood: 改的,大陸人根本也討厭寶可夢好唄 02/28 04:32
→ coon182: 這個譯名就想成吃到台灣部分譯者的口水就好了(? 02/28 04:35
推 bluejark: 如果哆啦a夢是最近改的可能也會有人想成是中國的陰謀 02/28 04:43
推 ericyi: 與其怪大陸 不如怪為何不一開始台港翻譯就同步 02/28 04:50
→ ericyi: 難道今天統一叫寵物小精靈 台灣就不會反對嗎?? 02/28 04:51
推 rockmanx52: 粵語跟北京官話是差很多的... 02/28 04:54
→ rockmanx52: 你硬要叫香港人完全用北京官話其實是種野蠻行為 02/28 04:55
→ rockmanx52: 就跟當年台灣禁止方言是一樣的道理 02/28 04:55
推 abc55322: 寶可夢也沒啥問題呀,全世界都是這樣叫的 02/28 04:56
→ abc55322: 扯到大陸用語更是莫名其妙,漢化組不都是 02/28 04:58
→ abc55322: 對岸居多 02/28 04:58
→ abc55322: 看番跟漫畫進度就沒聽這種抱怨 02/28 04:58
推 wynne556699: 那你怎不直接用英文? 02/28 05:01
推 bestadi: 宮老表示 大金剛請正名為「森喜剛」 02/28 07:03
推 b9602220: 中國的盜版也沒人用寶可夢吧 02/28 07:16
推 dans: 至少證明了目前的客群的確還是一群中二 02/28 07:35
推 a22880897: 中國只是先用了寶可夢 老任早想統合三方用詞了 02/28 07:38
推 audi1005: 翻寶可夢明明沒什麼問題...音譯啊(小叮噹正名多拉A夢) 02/28 07:45
推 vuvuvuyu: 反正真的不爽翻譯還可以切回英日文XD 02/28 08:01
推 hk129900: 我看中國的二創 多還是用口袋怪獸或寵物小精靈 02/28 08:03
→ hk129900: 還真沒看過用啥寶可夢的 02/28 08:03
推 rockmanx52: 中國不用其他三種主要還是因為版權蟑螂啦... 02/28 08:18
→ rockmanx52: 寶可夢從前面一篇文章的情況來看應該也是 只是他們 02/28 08:18
→ rockmanx52: 開價沒那麼高 02/28 08:18
推 yudofu: 就當作接觸一款新遊戲叫寶可夢就好了 02/28 08:28
推 kinuhata: 還好有學日文 直接切原文無煩惱 02/28 08:32
推 Pep5iC05893: 真的有在玩的根本無感 最慘最慘也是切回日文就解決 02/28 08:42
→ Pep5iC05893: 而且照過去台3DS的有中文版的遊戲來說 根本沒這問題 02/28 08:46
→ Pep5iC05893: 可能是POKEMON比較受歡迎 突然一堆人關心遊戲翻譯了 02/28 08:47
推 scotttomlee: 譯名部分...中國就是看老任註冊什麼名稱才跟著正名的 02/28 09:12
→ scotttomlee: 所以照原PO的想法來說 大概是無解 因為會當成是中國 02/28 09:12
→ scotttomlee: 譯名 ... 但長期接觸的PM迷也知道 這不是中國原譯名 02/28 09:13
推 Theddy: 其實個人比較喜歡動畫出現前的三色版的怪獸向前走等譯名 02/28 09:13
→ Theddy: 神奇寶貝當年看到也不是很好聽啊 02/28 09:14
→ scotttomlee: 另外,語系部分要重玩,應該一樣不能完一半切換 02/28 09:14
→ Theddy: 借題問一下 現在任家的遊戲還有鎖區嗎 PM網路對戰功能如何 02/28 09:16
推 a760981: 事實是神奇寶貝這名稱用了10幾年了 現在說不好聽不過只是 02/28 09:20
→ a760981: 個馬後砲(茶 02/28 09:20
→ a760981: 不然偶像大師也改成愛都馬斯達好了 02/28 09:21
→ scotttomlee: 現在反對聲浪大的 大概有多數很就沒碰PM了(感覺上 02/28 09:21
→ scotttomlee: 話說數碼直接音譯才真的很冏...XD 02/28 09:22
推 rockmanx52: 小聲說:我昨天才跑完AS第一輪(發售日當天購買) 02/28 09:46
→ rockmanx52: 同一天購入的OR才剛跑完第三道館(炸) 02/28 09:47
→ scotttomlee: 我以為是已經破一OR 現在才剛破AS... 02/28 09:47
→ rockmanx52: 我放了整整一年多沒碰啊... 02/28 10:03
→ scotttomlee: 我是懶得刷色唯才放置 02/28 10:05
推 steve4211: AS買了一年以上還沒破完第一道館((> 艸< 02/28 10:07
推 bestadi: 名子問題更多 音譯(神獸) 學名譯(看英日文) 幼幼譯(陰森) 02/28 10:34
推 JustWower: 事實上就是一堆看到中國就高潮的人 02/28 11:05
推 Pep5iC05893: 昨天還有一個從八卦跑去POKEMON板發政治文QQ 02/28 11:33
推 mer5566: 刷種族的是M 刷色違的是抖M 還聽過刷色違又刷種族的 根本 02/28 12:24
→ mer5566: 是世紀難尋的超級大抖M 02/28 12:24