精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yo800810 (小敏)》之銘言: : 所以自己本身已經很久不買翻譯過的漫畫了, : 想請問各位……, : 大家有沒有什麼印象很深刻的翻譯錯誤的橋段呢? 錯誤也許不至於 但是會看不懂 幸腹塗鴉第一集 豆皮壽司 大切な人 悪いお嫁さん 某T 字幕組 稻荷壽司 重視的人 壞新娘 D某 字幕組 稻荷壽司 重要的人 不良新娘 XXXX字幕組 油炸豆腐 摯愛之人 糟糕新娘 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.5.91 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1457876539.A.289.html
gn00465971: 內文的稲荷すし跟豆皮真的是那樣嗎||| 03/13 21:46
gn00465971: 反正不會是油豆腐就是 油豆腐是油揚げ 03/13 21:49
gn00465971: 可以推出xxxx先出局 03/13 21:49
dokutenshi: 稻荷壽司就跟一般講的豆皮壽司一樣啊 03/13 21:56
hollande: 日本是把豆皮壽司叫稻荷壽司吧 03/13 22:00
gn00465971: 不我的意思是 感覺最上面那排是日文下面是各翻譯 03/13 22:07
gn00465971: 怎麼上面是豆皮下面是稻荷 這樣 03/13 22:07