作者MiharuHubby (點兔騎士團參謀)
看板C_Chat
標題Re: [問題] 漫畫翻譯的問題……
時間Sun Mar 13 21:42:16 2016
※ 引述《yo800810 (小敏)》之銘言:
: 所以自己本身已經很久不買翻譯過的漫畫了,
: 想請問各位……,
: 大家有沒有什麼印象很深刻的翻譯錯誤的橋段呢?
錯誤也許不至於 但是會看不懂
幸腹塗鴉第一集
豆皮壽司 大切な人 悪いお嫁さん
某T 字幕組 稻荷壽司 重視的人 壞新娘
D某 字幕組 稻荷壽司 重要的人 不良新娘
XXXX字幕組 油炸豆腐 摯愛之人 糟糕新娘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.5.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1457876539.A.289.html
推 gn00465971: 內文的稲荷すし跟豆皮真的是那樣嗎||| 03/13 21:46
→ gn00465971: 反正不會是油豆腐就是 油豆腐是油揚げ 03/13 21:49
→ gn00465971: 可以推出xxxx先出局 03/13 21:49
推 dokutenshi: 稻荷壽司就跟一般講的豆皮壽司一樣啊 03/13 21:56
推 hollande: 日本是把豆皮壽司叫稻荷壽司吧 03/13 22:00
→ gn00465971: 不我的意思是 感覺最上面那排是日文下面是各翻譯 03/13 22:07
→ gn00465971: 怎麼上面是豆皮下面是稻荷 這樣 03/13 22:07