精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
(1)岡部篇-字幕版,錯譯誤植請多多包涵 https://youtu.be/Vo7pu-CUXRk
無雷心得,請注意推文雷 雖然我只玩了第一篇 不過單就這篇來講,我覺得劇本寫的還滿不錯的 讓我有種本傳劇本的濃縮版 本傳有的要素的在這篇基本上都會出現 岡部隨著劇情推進隨之而來的內心變化 從開場的歡樂,直到中間的轉折 以及最後的心境表述 讓我回想起玩本傳時 最終發現岡部一開始的煩人中二也只是個假面具時 細細回想起他說過的每一句話 第一次聽到時,破關後再一次回想起時 以截然不同的角度來品嚐岡部的心境 原來那時候岡部說的話原來是那個意思! 這是讓我對S;G劇本最欣賞之處 為了推廣命運石之門,我會努力的翻譯後面幾篇的.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.87.73 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1458323973.A.387.html ※ 編輯: Qinsect (61.231.87.73), 03/19/2016 02:01:41
jonneth: 推!! 03/19 02:39
nosister: 推SG 03/19 03:01
Noxves: 推翻譯 03/19 04:38
ken147887: 命運石之門大推 03/19 09:15
d5168: 菲利斯喵喵得第一 03/19 10:19
mikamitomoya: 推 一起來推廣命運石吧XDD 03/19 11:21
mikamitomoya: 不過線型第一章 真的有點悲傷....... 03/19 11:21
mikamitomoya: 之後的達魯那章就還好 03/19 11:22
Qinsect: 痛苦翻譯完中二語言現在接著要來翻譯紳(變)士(態)語言啦 03/19 16:33