→ nebbiabards: 南琴梨 矢澤日香 保登萌香03/20 20:42
→ bladesinger: 約翰03/20 20:42
推 orze04: 魔力寶貝03/20 20:42
→ INTZtockers: 鋼彈勇士 這麼經典的沒有提03/20 20:42
推 minipig0102: 神奇寶貝 明明就精靈寶可夢03/20 20:43
→ allen20937: 太空戰士 惡靈古堡 勇者鬥惡龍 神奇寶貝 仙境傳說03/20 20:43
→ f222051618: 星光迴路遮斷器03/20 20:43
→ Entropy1988: 八神哈雅貼03/20 20:43
→ holymoon99: 風中奇緣那時算蠻後期了耶 還有這樣搞? 沒什麼印象03/20 20:43
→ holymoon99: 這不是"迪斯奈"時期才會作的事嗎03/20 20:44
迪士尼02年星銀島也是這樣翻...賀詹姆、史約翰
→ zizc06719: 寶可夢03/20 20:44
→ mer5566: 美樹爽03/20 20:44
推 kingbalance: 推文沒哈雅貼或星光迴路遮斷器我就03/20 20:45
※ 編輯: awesen (219.85.176.122), 03/20/2016 20:47:53
推 lauramoon: 潮與虎→魔力小馬,蒼月潮→陳馬 03/20 20:48
推 hitoshiki: 李幕之 陳鷹村 03/20 20:49
→ holymoon99: 馬蓋先 老皮 李麥克 夥計 泥巴 怪頭 小白 哮狼 .... 03/20 20:49
→ holymoon99: 在地化翻譯也不是都不好阿 03/20 20:49
→ kopune: 強人陣線 03/20 20:51
推 robinlien: 紅髮傑克 傑克的音在哪 03/20 20:51
推 Alazif: F91 龍驚鴻,范靈雨 03/20 20:52
推 ts189627: 探險活寶 艾薇爾 03/20 20:53
推 no321: 殭屍哪有那麼萌? 翻散華禮彌不好嗎?? 03/20 20:53
推 YagamiHayate: 嗆我嗆夠了嗎? 03/20 20:55
推 davidex: 馬沙!! 阿寶!! 03/20 20:56
推 f222051618: power ranger能翻成 金剛戰士 也蠻神奇的 XD 03/20 20:56
推 RuinAngel: 港版 Captain Tsubasa到現在還在用當初的譯名啊 03/20 20:57
推 xrdx: 純情房東翹房客、摩登大法師 03/20 20:58
推 RuinAngel: 戴志偉XD 03/20 21:00
→ holymoon99: 純俏這種還不錯啦 比原意更有味道 03/20 21:01
推 teptjmex: 鹹蛋超人→超人力霸王 03/20 21:01
推 c610457: 元素英雄引擎人 把edge跟engine搞混了XD 03/20 21:02
推 ithil1: 秀逗魔導士 03/20 21:03
→ holymoon99: Slayers -> 秀逗魔導士 也算不錯的在地化 03/20 21:04
推 zack7301428: 純情房東翹房客翻的很有意思啊wwww 03/20 21:07
→ Siu: 飛雲 03/20 21:08
推 kiskeryo: それでも町は廻っている 女僕咖啡廳 03/20 21:08
→ end81235: 以前那個是因為環境的關係吧,你不那樣翻就不能出啊 03/20 21:09
推 MAXcafe: 還造成後面一堆跟風的破翻譯 03/20 21:10
推 Mikoto41: 中華一番是贊助商的關係 03/20 21:10
推 GordonJordan: Fairy Tail>魔導少年 03/20 21:10
推 peacedream: 地場衛是不是翻成瓊斯??? 03/20 21:13
推 teps3105: 怪醫秦博士 03/20 21:14
推 beyoursky: 達比弟的小金剛神 03/20 21:47
推 nalusiya: 為什麼沒有幻影天使…………千面女郎我難過 03/20 21:48
推 Leeng: 我叫八神哈雅貼 很奇怪的名字對吧 是外國人的名字 03/20 21:56
推 SotaFujimori: 小黃人大眼萌 03/20 21:57
推 iamnotgm: 達陸 趁現在!!! 03/20 22:02
→ ezaki: 怎麼可以忘記許大功呢! 03/20 22:14
推 justeat: 林有德 李阿寶 03/20 22:25
推 LedMirage: 七笑拳 03/20 22:35
推 gm79227922: 踢牙老奶奶 老頭滾卷軸 03/20 22:41
→ lisoukou: 中華一番據說是動畫版權被統一買走 03/20 23:11
推 Syd: 史傑克 神鬼奇航 03/20 23:24
推 zero00072: 林小兔、愛咪、琪琪、珊珊、莎莉、瓊斯。白瑪莉、日向 03/20 23:33
→ zero00072: 仁、月飛、星吼兒、林勉。王小虎、陳力哲、邱英杰。 03/20 23:33
推 ray10133: 我覺得小叮噹 的譯名想法來自多拉A夢身上的鈴鐺八... 03/20 23:39
→ ray10133: 中華一番 我看過當初正常名稱的版本 第二次播就被統一買 03/20 23:40
→ ray10133: 下改成小當家的版本... 03/20 23:40
推 TaiwanXDman: 微笑小香香~~~ 03/21 00:00
推 fpk1921: 神臍小捲毛 主角史帝芬翻成小捲毛一直覺得很出戲 03/21 00:13
推 takase790314: 李嚴!你怎麼帥成這樣!(誤 03/21 00:49
推 chung74511: 中華一番是因為制入性行銷... 03/21 01:04
→ LoupJJ: 小傑啊 根本不知道怎麼翻的XDD 03/21 01:17
推 bbbgggttt999: 我比較想看拉k小魚仙 03/21 02:48
推 mikazeray: 電影一堆 神鬼系列... 03/21 02:56
推 ssizz: 摩登大法師 03/21 08:01
推 pikaholo33: 神奇寶貝最崩 一點也不神奇也不寶貝 03/21 09:19
推 ossan6131: 女僕咖啡廳啊…… 03/21 10:57
推 commissar: 快樂女郎 03/21 11:24
推 k387259: Tales of series 原本是時空幻境系列 不是傳奇系列 03/21 15:49
推 insanee: 快樂女郎完全亂翻 03/21 16:09
推 bunny2002062: 闇之末裔→愛上壞壞的死神 03/24 20:35