精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Touhou 看板 #1Mx3TzN3 ] 作者: youtien (恆萃工坊) 看板: Touhou 標題: [宴會] 東方名華祭的收穫 時間: Sat Mar 19 01:14:33 2016 遲了幾天才回來這裡發文。13日東方名華祭的一些照片與收穫: http://bbs.nyasama.com/forum.php?mod=viewthread&tid=58613   收到的本子中,最強的應該是這部《東方Project樂曲與音樂理論的考察》: http://bbs.nyasama.com/forum.php?mod=viewthread&tid=58705   如果有人能翻、願翻......請聯絡我,我去找原作者談授權。 https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1171055269573612   會場上買狐之工作室新專輯送的《紺珠傳》人物紙袋。我的原則是買了東西 就要用,就拿來用了,很結實,沒壞。昨晚經Airbnb訂到大阪的廉價合住公寓, 接待我的小哥看到就叫出是「探女大人」(Sagume-sama),問我是不是知道東方 Project;後來我就把我帶去的書拿給他看,又享受了一下讚美。   另外還有一事:幻想鄉論壇坐我鄰攤的仁兄,發的刊是對純狐原捏的考察, 查了不少中文資料。此外,他得知我從台灣來,還掏出一小本漢詩合同誌給我看 --是他們幾個同好,給東方角色寫的近體詩,就是五言律詩、七言絕句等等, 除了詩文本身有中日對照(日本人讀漢詩時會加上日語的連接詞),還有寫給生 人看的文體介紹。我只讀詩,當場就用國語和臺語朗誦給他聽,他聽了非常高興 ,便掏錢買了一套我的書。   日本人寫漢詩已隔一層,現代人寫近體詩亦難精,他們難上加難,那詩的文 句不免有些生澀,格律也有些不協,但難得的是,他對這文體的理致把握得很不 錯,看得出他有在經營起承轉合,知道這句要放、下句要收,整個大局觀是有的 。這已超過許多業餘華人作者了。在隔著兩道天塹的情況下仍能做到這等程度, 這鑽研的精神值得尊敬。   幻想鄉論壇有海報區,就像科展一樣,攤主向來客介紹其研究。有人就介紹 明治十七年(1884)的上海是怎樣的一個都市,從而解讀ZUN的想像由來。這部 份的介紹就比較淺,畢竟對他們來說是異國,就算作者研究得深,也要考慮觀眾 水平。相對的,這回有不少「東方聖地巡禮」的本子,講述日本國內各個和東方 有關的景點,還幫你建議行程,完全是當旅遊書來寫,這講的自然就比較細。雖 然相當一部份也應該是抄書抄網站的,但單這份整理的功夫就讓人不得不服。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.5.75 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Touhou/M.1458321277.A.5C3.html
kenay: 推 羨慕XD 03/19 07:01
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: youtien (123.193.5.75), 03/19/2016 10:56:35
fang37564: 你碰寫漢詩好炫w 03/19 11:50
youtien: 得虧我正好練過。 03/19 12:24