推 you1111: 搜~~南~斯 03/22 22:47
推 nebbiabards: 就是這樣喵 03/22 22:48
推 scotttomlee: 其實花枝應該改用"腳腳"(拖走 03/22 22:48
→ confri427: 種子種子 03/22 22:49
推 laisyamuo201: 按語言鍵,切換到聲音2,幸好這次無線台有播了 03/22 22:49
推 e49523: 登懂懂登懂懂 猜寶可夢 03/22 22:51
推 Light9968: 電影版中配的咚咚鼠真的令人崩潰.... 03/22 22:51
就是違和感強烈到讓你笑出來 電電ㄋㄟ
推 firered80110: 豪喇豪喇 03/22 22:54
推 milk830122: 瑪瑙水母叫聲 03/22 22:56
→ OlaOlaOlaOla: :英久英久 03/22 22:57
推 bluejark: 小時候不覺得是因為你還小啊 03/22 22:57
其實傑尼龜和雙彈瓦斯阿柏怪我覺得中配比較好
※ 編輯: littlenee (114.24.27.142), 03/22/2016 22:59:31
推 bluegates: 日配叫聲不是也是他們的名字嗎XD 只是感覺比較可愛 03/22 23:00
推 Leaflock: 滑頭真的很有喜感 03/22 23:01
推 sounan: 雖然無印是種子種子 角金魚角金魚 這樣叫 可是到金銀版時 03/22 23:05
→ sounan: 好像就跟日配一樣了至少火球鼠不是火球火球 菊草葉不是 03/22 23:06
→ sounan: 菊草菊草Orz 另外雖然叫聲一樣怪 但還是比較喜歡無印的XDD 03/22 23:06
→ sounan: 瓦斯~~~~~~ 03/22 23:07
推 bluegates: 第一次聽到妙蛙種子日配超像“傑尼” 讓我超錯亂XD 03/22 23:12
推 vaniakure: 所以我現在都不敢看台灣版的啊…連熱血道館戰都變得爆 03/22 23:14
→ vaniakure: 笑啦XD. 03/22 23:14
推 zero00072: 劇場版 XY 皮卡丘大合唱中配有說不出來的違合感。 03/22 23:14
→ vaniakure: 話說我還蠻喜歡劇場版路卡利歐的叫聲,不知道電視版是 03/22 23:17
→ vaniakure: 不是改叫"路卡路卡"了 03/22 23:17
推 poiu60177: 烈空座:裂空~~ 03/22 23:39
→ teps3105: BW....你確定有這個系列...我的頭好痛.... 03/22 23:44
→ littlenee: 畢竟是討論文 就不玩黑歷史梗了 03/22 23:48
推 ntc039400: 一定要推這個了,哇喔~~~呀~~~嗚~~~ 03/23 00:00
→ littlenee: 哇喔XDDDDD 這真的是官方的嗎幹XDDDD 03/23 00:28
推 emptyz89513: 唉唷是怎樣啦XD 03/23 00:55
→ SCLPAL: 瓦斯~~~ 03/23 01:10
→ littlenee: ......單純的吼叫不好嗎= = 幹 03/23 01:54
推 ntc039400: 不過實際上映神獸是沿用原音沒錯。只有預告是唉哦~~ 03/23 02:05
→ ntc039400: ~ 03/23 02:05
→ littlenee: 胡帕中配倒是很棒 03/23 02:06
推 vuvuvuyu: 如果照預告那樣應該會超好笑 03/23 04:09
推 ssyuyu: 扒手貓:啪啪手 03/23 07:16
推 owl9813: 哎呦XDDDDDDDDDD 03/23 11:01
推 bobby4755: 年紀小接受度比較高啦XD 03/23 14:13
推 andy8105: 牛蛙君: 挖~膩~又 挖~膩~又 03/25 14:51