作者gulie (dark frame master)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 日動漫曾經出現的日本地方腔調有哪些?
時間Sun Mar 27 01:22:01 2016
※ 引述《Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)》之銘言:
: 日本很多地方都有它專屬的地方腔調,
: 最常見的數關西腔 大阪腔
: 有趣的是我在某書上,記得是《別傻了這才是京都》,說京都是關西京都人不會承認XD||?
: 田所惠則是難得一見的東北腔
: 日本動漫還有出現哪些地方腔調呢?
: 漫畫看的出來嗎? 應該要未翻譯過中文,原日文才看的出來吧?
: PS. 為什麼日本來台的拉麵分店,日本師傅一走,味道幾乎都走鐘了呢?
除了地方外有三種也很有特色
一種是辣妹腔調 有點像游墎腔調 但沒有那麼卑微
也不是很色氣有點太妹風格
本季剛完結的 教教我 辣妹子就是這種
一種是怪異英文腔
小松的卡拉和厭美那種
把我改成ME
英文發音也不標準但有很想出風頭的那種
最後一種是老人[有地位的]用語
喬瑟夫 獵人會長 日劇有些政治家也會用
台灣常翻老朽
而他們的腔調也很固定
我是覺得有點黑道風格
這種也有一種忍者的變種
近期像是監獄學園 三國宅那種結尾的語癖
雖然好像都不是標準日語
但這三種由於用的腳色太多
我都記起來了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.239.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1459012927.A.DAC.html
推 mer5566: 不一定要有地位 日本只要上一定年紀的老人就會把自稱改成 03/27 01:32
→ mer5566: わし了 不分男女 03/27 01:33
→ mer5566: 就跟小孩子自稱從ぼく→おれ あたし→私/うち一樣 03/27 01:34
推 mitkuchen: 阿松那個像是小笠原方言,不過好像只有ME這個詞像?XD 03/27 01:50
推 mer5566: 阿松那個主要是因為矢井見設定是媚法 キミ就變成ちみ了(? 03/27 01:57
推 mashiroro: 人魚又上鉤那個是博多腔嗎?有點忘了 03/27 02:00
推 cwjchris: 忍野忍那種腔調也是老人腔 03/27 04:04
推 amineko: 神樂的china girl腔和アル語癖 03/27 10:52
→ amineko: 凱瑟琳也是裝外國人腔 03/27 10:52
→ gulie: 神樂算日本人說中文的腔吧..另外釘宮理惠的傲嬌腔 03/27 11:01
→ gulie: 已經算國寶了吧 03/27 11:01