→ belmontc: 所以我不講課金 我只說我今天抽了幾個雷太 03/27 11:49
→ jo7777777: 誤用我最不爽的是新聞每天在那邊影舞者... 03/27 11:51
推 chister: 專業 03/27 11:53
推 zh76283122: 我是覺得拿日文的詞來用中文字典解釋很奇怪就是了 03/27 12:06
這個詞循的是漢文的機理,所以是可以通的。非循漢文機理而創製的日文漢詞,
或者與中文漢字詞語有混淆之虞者,就需要轉譯一番。就這個詞而言,用中文字典來
解釋,去演繹,乃至發展我們自己稍有別於日本的用法,都不至於不對。況且,中文
裡本來就有這些用法。
如果你還是覺得不妥,可以講一番道理出來,說為什麼,說會有什麼差錯,然後
可以討論解決方式。
※ 編輯: youtien (123.193.5.75), 03/27/2016 12:13:37
→ hinajian: 吸納其它語言的字彙很常見 就看大眾接受度 03/27 12:12
你也是大眾之一,不要推給別人。
※ 編輯: youtien (123.193.5.75), 03/27/2016 12:17:42
→ ezaki: 知道和亂用是兩碼子事,上篇的點在講一個大家都知道的常識 03/27 12:35
→ ezaki: 最簡單例子就是GG,都知道原意,就有人跳出來說大家用錯 03/27 12:36
→ ezaki: 其他隨便,要證明還是要糾正什麼鬼原意就自由發揮吧 03/27 12:36
→ ezaki: 不要把人當笨蛋無知為前提在講話,這是討論的最基本原則 03/27 12:38
→ ezaki: 因該就是不該誤用的例子,但GG和課金是可以理解的衍伸用法 03/27 12:44
→ ezaki: 我是說原原PO,這篇我推XD 03/27 12:46
→ hinajian: 我沒有推啊wwwwwww我接受啦喔耶 我課我課我課課課 03/27 12:53
→ hinajian: 不要為了嗆我就硬塞立場好不好 我又不是天不要逆我 03/27 12:54
→ iamcnc: 本意不是考核(試)嗎 為什麼你看字典會看到考問? 03/27 13:33
→ bladesaurus: 這篇回hi大的那句到底是想表達什麼,感覺很有攻擊性 03/27 13:36
→ benuan: 邪魔 駄目 你要不要用漢文的肌里來解釋看看啊 頗呵 03/27 13:38
這種是把日語固有詞彙用漢字寫出來的,當然就不行。
→ iamcnc: 另外課=稅這個衍生在中國發生的 不是日本自創的 查中文字 03/27 13:41
→ iamcnc: 典還好 03/27 13:41
→ iamcnc: 我也覺得大眾之一為什麼不能推給大眾?選舉都是少數服從多 03/27 13:51
→ iamcnc: 數啊 我常想會不會有一天 小女變成女性自稱 西班牙海鮮飯 03/27 13:51
→ iamcnc: 都變成“燉”飯 台南燴飯沒有勾芡也行 年輕人滿口說這個 03/27 13:51
→ iamcnc: 動漫真好看?人數一直很重要。 03/27 13:51
→ iamcnc: 我倒是覺得看日文有分中國來的跟日本創的 鐵華=鐵花 很多 03/27 13:56
→ iamcnc: 人知道這是跟中文相通的 當然有人不知道 查字典確實中國古 03/27 13:56
→ iamcnc: 時國課就是國稅啊 03/27 13:56
→ iamcnc: 啊 我想起來youtien大好像在張懸版批評過歌詞 成功引出張 03/27 14:14
→ iamcnc: 懸 還評論過五月花的出陣曲 你很明顯的有考據還有反對年 03/27 14:14
→ iamcnc: 輕人想怎麼說就怎麼說的傾向 但是年輕人不是說肛肛就肛肛 03/27 14:14
→ iamcnc: 的嗎?我還甲甲咧 03/27 14:14
肛肛比甲甲合理。肛字夠直觀,夠形象,甲從gay的台語諧音轉來,但是台語甲
明明讀作ga,跟gay差很多。
※ 編輯: youtien (123.193.5.75), 03/27/2016 17:35:52