精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
  原po是有心人。雖然說,積非成是、約定俗成,也是語言的慣例,然而我們 對各種「誤用」的態度,不應該是便佞地說大家都這樣用就這樣用好了。   相對的,也不應該查到一個簡單的「正確」定義,就叫大家改過來。我們除 了知其然,還要知其所以然,搞清楚為什麼「課」字會有這樣那樣的意思,才好 讓大家自行判斷,是不是要繼續沿用,還是從此不用。   查字典,請多查幾部,查細一點: http://www.zdic.net/z/24/sw/8BFE.htm   課的本義不是徵收,而是考問。「果」是果實的象形,在此也有一說是「顆 」(人頭)的簡寫,可信嗎?先不論這個。加上言字旁,自然就可以發展出考問 、計算的意思,也可以是教學--教你怎麼計算。   所以說課稅、課金,不是直接跟你收錢,而是跟你算你要付多少錢。當然, 這和實際的收付行為距離不遠,所以混著用也不妨。   那剩下的問題就是:除了「官方向我收錢」這個傳統用法,近年大家習用的 「我給官方付錢」,能否成立?能不能承認為合理的用法?   我認為可以。   就像「上課」可以是教也可以是學,課字本身,沒有指定方向與上下關係。 而且,它還非常寫實地告訴你課金遊戲的詭計:你抽轉蛋,從樹上摘個果子,你 不知道能抽到好果還是爛果,你只知道這棵樹在這邊,裡面有個坑人的機率問題 。「課長」這個名詞,除了大家看得到的諷刺意味,你把課字還原成圖像來看, 這也是很諷刺的。   「我在這上面課了XXXX元」,可以這樣說嗎?可以。課字本義就有試驗 的意思,老師上課要看學生到底有沒有懂,你抽轉蛋要看到底能抽到什麼,而結 果通常都很幹,古今一也。   如果你還是認為不應該這樣用,你也可以講出一些理由,重要的是要有理由 ,你要對「所以然」有一套想法、一些根據。簡單地堅持傳統或隨俗流變,都不 是我們對自家語文所應有的態度。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.5.75 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1459050145.A.AF4.html ※ 編輯: youtien (123.193.5.75), 03/27/2016 11:44:27
belmontc: 所以我不講課金 我只說我今天抽了幾個雷太 03/27 11:49
jo7777777: 誤用我最不爽的是新聞每天在那邊影舞者... 03/27 11:51
chister: 專業 03/27 11:53
zh76283122: 我是覺得拿日文的詞來用中文字典解釋很奇怪就是了 03/27 12:06
  這個詞循的是漢文的機理,所以是可以通的。非循漢文機理而創製的日文漢詞, 或者與中文漢字詞語有混淆之虞者,就需要轉譯一番。就這個詞而言,用中文字典來 解釋,去演繹,乃至發展我們自己稍有別於日本的用法,都不至於不對。況且,中文 裡本來就有這些用法。   如果你還是覺得不妥,可以講一番道理出來,說為什麼,說會有什麼差錯,然後 可以討論解決方式。 ※ 編輯: youtien (123.193.5.75), 03/27/2016 12:13:37
hinajian: 吸納其它語言的字彙很常見 就看大眾接受度 03/27 12:12
  你也是大眾之一,不要推給別人。 ※ 編輯: youtien (123.193.5.75), 03/27/2016 12:17:42
ezaki: 知道和亂用是兩碼子事,上篇的點在講一個大家都知道的常識 03/27 12:35
ezaki: 最簡單例子就是GG,都知道原意,就有人跳出來說大家用錯 03/27 12:36
ezaki: 其他隨便,要證明還是要糾正什麼鬼原意就自由發揮吧 03/27 12:36
ezaki: 不要把人當笨蛋無知為前提在講話,這是討論的最基本原則 03/27 12:38
ezaki: 因該就是不該誤用的例子,但GG和課金是可以理解的衍伸用法 03/27 12:44
ezaki: 我是說原原PO,這篇我推XD 03/27 12:46
hinajian: 我沒有推啊wwwwwww我接受啦喔耶 我課我課我課課課 03/27 12:53
hinajian: 不要為了嗆我就硬塞立場好不好 我又不是天不要逆我 03/27 12:54
iamcnc: 本意不是考核(試)嗎 為什麼你看字典會看到考問? 03/27 13:33
bladesaurus: 這篇回hi大的那句到底是想表達什麼,感覺很有攻擊性 03/27 13:36
benuan: 邪魔 駄目 你要不要用漢文的肌里來解釋看看啊 頗呵 03/27 13:38
  這種是把日語固有詞彙用漢字寫出來的,當然就不行。
iamcnc: 另外課=稅這個衍生在中國發生的 不是日本自創的 查中文字 03/27 13:41
iamcnc: 典還好 03/27 13:41
iamcnc: 我也覺得大眾之一為什麼不能推給大眾?選舉都是少數服從多 03/27 13:51
iamcnc: 數啊 我常想會不會有一天 小女變成女性自稱 西班牙海鮮飯 03/27 13:51
iamcnc: 都變成“燉”飯 台南燴飯沒有勾芡也行 年輕人滿口說這個 03/27 13:51
iamcnc: 動漫真好看?人數一直很重要。 03/27 13:51
iamcnc: 我倒是覺得看日文有分中國來的跟日本創的 鐵華=鐵花 很多 03/27 13:56
iamcnc: 人知道這是跟中文相通的 當然有人不知道 查字典確實中國古 03/27 13:56
iamcnc: 時國課就是國稅啊 03/27 13:56
iamcnc: 啊 我想起來youtien大好像在張懸版批評過歌詞 成功引出張 03/27 14:14
iamcnc: 懸 還評論過五月花的出陣曲 你很明顯的有考據還有反對年 03/27 14:14
iamcnc: 輕人想怎麼說就怎麼說的傾向 但是年輕人不是說肛肛就肛肛 03/27 14:14
iamcnc: 的嗎?我還甲甲咧 03/27 14:14
  肛肛比甲甲合理。肛字夠直觀,夠形象,甲從gay的台語諧音轉來,但是台語甲 明明讀作ga,跟gay差很多。 ※ 編輯: youtien (123.193.5.75), 03/27/2016 17:35:52