→ fchiang: 對不起揪個錯字。XX的時「候」,不是時「後」03/30 05:44
※ 編輯: godivan (39.13.75.214), 03/30/2016 10:39:16
※ 引述《kyo3tree (evan)》之銘言:
: 昨天跟同事去電影院看非常兩極的bvs
: 走出戲院後同事用非常不屑的口吻在罵這導演拍的蝙蝠俠是偽物
: 他是蝙蝠俠迷我知道 相關電影BD他都收藏
: 去他家還看得到他特地買展示櫃展示蝙蝠俠正反派模型
那就請教你對於版面上對於講一些動畫改編被稱呼為"黑歷史"的感想?
反正也可以用這"優越感"來打人
離題了
這種有原作對於改編的有時候本來就會以原作的角度來看改編的有沒有"忠於原作"
或者是原作講的內涵有沒有忠實呈現
這種反應其實也很正常 優越感?
--
你比較喜歡哪一位?
1.平常相當不起眼,但被同年級男生想要捧紅的可愛高中女生.
2.跟同年級男生約會,但是中途那個男生就跑掉.平常雲淡風輕的不起眼女生開始發飆
3.跟同年紀男生一起逛同人場,結果幫男生的學妹而心情不爽的路人女生
4.在旁邊滑著手機冷眼旁觀看著同社團的人為了男人爭吵
5.別人在調侃是不是女友,義正嚴詞的說著"我是他的女主角"的高中女生
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.21.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1459269881.A.DD4.html