推 Fighttot: 這兩天都在戰耶XD 艦娘戰完換西恰 推院長 04/11 15:32
→ Entropy1988: 我覺得這就是核心價值 04/11 15:33
→ SCLPAL: 現在有哪些已死詞阿@@? 04/11 15:33
→ Entropy1988: 事實上就是已經造成溝通困難了 有人還在說語言就是溝 04/11 15:34
推 SexHD: 卡漫 04/11 15:34
→ Senkanseiki: 「宅」「萌」「GG」總之你看媒體愛用哪些就死了那些 04/11 15:34
→ Entropy1988: 通用的是怎麼回事? 04/11 15:34
我好像還是講得太複雜了,Entrophy1988大大講得比較精確扼要
「就是已經開始聽不懂了才會糾正」
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 15:35:33
推 ithil1: 推這篇,推Entropy1988,能溝通還會戰成這樣? 04/11 15:35
→ arrakis: 沒溝通困難哪來這串XD 04/11 15:36
→ Entropy1988: 想要維持語言的溝通功能 很無聊嗎? 很宅臭嗎? 04/11 15:36
推 TohnoMinagi: 媒體亂源無誤,新聞本來只該報導事實,現在一堆記者 04/11 15:36
→ Senkanseiki: 不要小看巴比倫塔的詛咒阿(遠目 04/11 15:36
→ ithil1: 很多記者抄新聞都不校正詞語的... 04/11 15:37
→ gn00465971: 不管啦 you們就是在沒事找碴(大絕 04/11 15:37
→ gn00465971: 話說這樣寫 you們也是挺蠢的用法 欸嘿 04/11 15:37
→ SCLPAL: 很簡單阿,因為接下來就會出現:是覺得有困難的人有問題=w= 04/11 15:37
→ TohnoMinagi: 自以為小說家,沒實力硬要評論、沒梗還自認幽默 04/11 15:37
→ Fighttot: 所以我們要炸掉月亮(菲尼 不然就大家來唱歌 04/11 15:37
→ ithil1: 我工作上有時候會碰到簡繁轉換,那可不是word按個鈕那麼簡 04/11 15:37
→ arrakis: 作為世界共通的宅語言,會被上面那位盯上進行分化也是理 04/11 15:38
→ arrakis: 所當然的事。 04/11 15:38
→ YMSH205: 這系列文真的會不斷被討論 上次不是有人很認真的整理XD 04/11 15:38
→ ithil1: 單。因為會牽扯到法律保障的權益的關係,一定要確認一個詞 04/11 15:38
→ ithil1: 的認知是沒有歧異或混淆的,不然會很麻煩。 04/11 15:38
→ SCLPAL: 我反而覺得活的更大了=w= 04/11 15:39
→ gn00465971: 阿椒是法律相關職業...(memo 04/11 15:39
→ ithil1: 其實不算是又算是,不告訴你=w= 04/11 15:40
→ SCLPAL: 遇到那種法律保護的狀況,有時候我反而想抱怨:為何當初搞那 04/11 15:40
→ ithil1: 比方說台灣的"程序",就直接延用到中國,會出大問題的... 04/11 15:40
→ SCLPAL: 麼複雜,最後又累又沒特殊效果 04/11 15:41
推 FallenAngelX: 雖然另一個大戰文卡通vs動畫 我是覺得沒差派 04/11 15:41
→ gn00465971: 大陸的程序好像是program的意思? 04/11 15:41
→ FallenAngelX: 但動畫vs動漫這我真的覺得會造成溝通困擾 XDDDD 04/11 15:41
→ gn00465971: 好像看過什麼徵程序員的廣告 04/11 15:41
→ gn00465971: 卡通vs動畫可接受派+1 04/11 15:42
這樣講好了,卡通是一種創作風格,動畫是一種創作載體
這樣應該就可以接受了
而且也可以理解為什麼這兩個可以通用卻又不相同
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 15:42:54
→ ithil1: 中國的程序就是軟體囉 04/11 15:42
→ FallenAngelX: 程序是程式 軟體的話應該是軟件 04/11 15:42
→ SCLPAL: 我好想接某聚w 04/11 15:42
→ ithil1: FallenAngelX說的才對,一陣子沒碰所以生疏了XD 04/11 15:43
推 tkglobe: 程序是程式 軟件才是軟體吧? 04/11 15:43
→ SCLPAL: 如果你是在大陸為主,那要反過來,用大陸用法寫,然後插入台 04/11 15:44
→ gn00465971: 初音只是個程序 我在說蝦餃... 04/11 15:44
→ SCLPAL: 灣用語. 遇到這種能偷懶的話就用引用法=w= 04/11 15:44
→ SCLPAL: 初音駁回...我也想要 04/11 15:45
推 Fighttot: 初音演唱會剩下兩個多月 04/11 15:45
→ www8787: 每個人的差不多的尺都不一樣 譬如一碗飯太隨便要說xx公克 04/11 15:45
推 ithil1: 我第一次看到物件(object)被中國那邊修改成"對像"也是覺得 04/11 15:45
→ gn00465971: 物件導向 => 對象導向 ......這是在相親是不? 04/11 15:46
→ ithil1: 很奇怪,還特別去溝通是不是在指object的意思。畢竟"對象" 04/11 15:46
→ ithil1: 在台灣好像在指人一樣XD 04/11 15:46
→ SCLPAL: |ω‧‵)a 要相親嘛? ++ 04/11 15:46
→ Senkanseiki: \再一起/ 04/11 15:47
推 Fighttot: 有妹妹我就相親 04/11 15:47
推 KouIchi: 這種時候就會覺得在文章或對話裡混雜一些English也不差 04/11 15:47
→ gn00465971: |ω‵)a 男的卻下 04/11 15:47
→ ithil1: 因為中國官方文件不接受英文QQ 04/11 15:47
→ SCLPAL: 什麼時候台灣也可以這樣拒絕英文=w= 04/11 15:48
→ gn00465971: 有妹妹還相什麼親 總之先(自主消音) 04/11 15:48
→ gn00465971: 你媽就你岳母 相親相好玩的嗎(x 04/11 15:48
推 discoveryray: 好喔 04/11 15:49
→ gn00465971: 話說我永遠忘不了K島精華區啟發了我兩件事 04/11 15:50
→ gn00465971: 1.血親為性交罪是告訴乃論 04/11 15:50
推 Fighttot: 我就是沒妹妹才跟有妹妹的相親咩 04/11 15:50
→ gn00465971: 2.告訴乃論只有"當事人" "其配偶" "其直系尊親屬"能告 04/11 15:50
→ gn00465971: 所以如果父母跟爺爺奶奶都不知道 然後兩情相悅... 04/11 15:50
→ gn00465971: 不知道現在修了沒 想想大概看到這個也快十年了 04/11 15:51
→ SCLPAL: (肚子大了之後) 04/11 15:51
推 ithil1: 醒醒吧,你沒有(ry 04/11 15:51
→ Fighttot: 滅茶苦茶…… 04/11 15:51
→ gn00465971: 肚子大了也沒用啊 小孩想告都不能告 是卑親屬XD 04/11 15:51
推 tonyxfg: 可是如果大家都不知道,那是不是告訴乃論好像也沒差XD 04/11 15:51
推 bladesinger: 會隨便用的根本就不在乎這些 04/11 15:51
→ gn00465971: 不用大家都不知道 直系尊親屬不知道就夠惹 04/11 15:52
→ gn00465971: 阿姨姑姑那些根本不能告 04/11 15:52
→ gn00465971: 要告了不起就告妨礙家庭 之類的吧? 好像 04/11 15:52
→ SCLPAL: 肚子大了父母會不知道的機率....喔喔 胖了嗎www (!?) 04/11 15:52
→ gn00465971: 不要住一起就好惹 選我正解 04/11 15:53
→ tonyxfg: 他們不能告,但可以告訴直系尊親屬讓他們告啊XD 04/11 15:53
推 shihpoyen: 以台灣來說 親戚中有人知道了 大概過三天就是全部親戚 04/11 15:53
→ shihpoyen: 都知道了XD 04/11 15:53
→ Senkanseiki: 實在是太歪了我不管了wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 04/11 15:53
→ gn00465971: 那更改一下條件 只要父母爺爺奶奶都過世了 就(ry 04/11 15:53
→ gn00465971: 請不要抓我語病說阿祖 謝謝 04/11 15:54
→ ithil1: 原PO底下不知道為何,特別好歪wwwwwwwwwwwwwww 04/11 15:54
→ gn00465971: 因為我會出沒吧 てへペロ 04/11 15:54
推 Fighttot: 等等 你爸媽都掛了 你跟妹妹也40 50 了吧 04/11 15:55
→ gn00465971: 未必啦 緣汁ㄎ... 04/11 15:55
→ gn00465971: 搬到台灣來 待我幫他們取個響亮的名字 04/11 15:56
→ Fighttot: 玄關那是被知道了所以才去德國 04/11 15:56
→ gn00465971: 春日野 悠(穹) 我想想... 04/11 15:57
→ gn00465971: 陽野悠 陽野穹 如何? 04/11 15:58
→ a7v333: 哎呀~不再「自我要求」囉! 04/11 16:01
→ SCLPAL: 同儕間也很容易發現問題吧w 04/11 16:01
→ SCLPAL: (本子劇情loading) 04/11 16:02
→ gn00465971: so what XD 不爽告我啊! 04/11 16:02
→ gn00465971: 台灣限定啦 04/11 16:02
→ gn00465971: 不過未成年還有個跟未成年的什麼玩意兒條款 04/11 16:02
→ gn00465971: 等民法成年更穩 04/11 16:03
→ gn00465971: 日本那個他國法律咱就不懂了 04/11 16:03
→ SCLPAL: 越來越歪了0.o 04/11 16:03
推 Fighttot: 同學:妹妹你不想你哥哥被歧視欺負就乖乖聽我的 (手拿玄 04/11 16:03
→ Fighttot: 關的照片 04/11 16:03
→ gn00465971: 我吃妹妹 我有犯法~麼? (是有啦! 04/11 16:04
→ gn00465971: (2hr後)女俠饒命!! 04/11 16:04
→ gn00465971: 欸我也開始覺得怎麼可以這麼歪惹 04/11 16:04
推 Fighttot: 對不起我不該提到妹妹 04/11 16:06
→ arrakis: 是怎麼歪的... 04/11 16:07
→ gn00465971: 有人提到妹妹啊(茶 04/11 16:09
總之戰艦水鬼是我的,你們通通安靜
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 16:09:55
推 Fighttot: 對象>相親>妹妹>k島>法律 就歪了 04/11 16:09
推 shihpoyen: 妹妹是什麼禁語嗎XD 04/11 16:09
→ Fighttot: 沒人搶水鬼啦 把港灣交出來 04/11 16:10
→ gn00465971: 一切都是橡皮擦害的 是那篇文開啟了妹妹歪風 04/11 16:10
推 Frozenmouse: 物件導向我之前看對面是翻面向對象…XD 04/11 16:11
推 bladesinger: 防空棲姬是我der! 04/11 16:14
→ gn00465971: 樓上說得太好了 給你個ツ 04/11 16:15
→ bladesinger: ツ看起來好醜,走開! 04/11 16:15
→ gn00465971: 可是他在對你笑欸 ツ <- 你看這笑臉 04/11 16:17
推 bladesinger: 阿阿阿,村田隊長阿~~~~~ 04/11 16:18
→ Senkanseiki: 「這是村田隊長這個月第65535次生日了」 04/11 16:18
推 xxtuoo: へ(ツ)ㄏw 04/11 16:20
推 aaaaooo: 沒人要空母水鬼嗎 我拿走了 04/11 16:25
推 zx126126987: 我只要驅逐棲姬 04/11 16:32
推 sillymon: 卡通也能當一種載體用啊 以前有卡漫這個詞 所以我覺得 04/11 16:37
→ sillymon: 講卡通沒有什麼錯誤的 04/11 16:37
卡通是一種特別風格的載體,詳細可見卡通的解說
以下引用wikipedia對於卡通的介紹:
歷史上,卡通來自義大利文大張紙(cartone),是指在紙上繪畫上一比一的草圖,
以研究進行進一步的美術創作,如油畫或刺繡地毯。卡通應用在壁畫製作中,
亦極為普遍。這樣可以幫助畫家把圖畫的各個部分,準確地畫在灰泥上。
《Cartoon no.1: Substance and Shadow》是由莊李治所繪畫一幅卡通,
用以諷刺1843年在新的英國國會議事廳裏,為繪畫壁畫作準備而畫的卡通草圖。
結果,這作品為「卡通」一詞,賦予了新的意義。
在現代印刷媒體,卡通是一種通常有幽默色彩或諷刺性的繪圖。
這是在1843年《笨拙》雜誌(Punch)刊出莊李治等的作品後,而獲賦予的意義。
在中文裏,這種卡通亦即是漫畫。其後,卡通亦指報章、雜誌上的連載四格漫畫。
當卡通漸漸指向漫畫、連載漫畫意義時,又因連載漫畫與早期的動畫電影之關係,
而使「卡通」一詞指向動畫電影,繼而再涵括動畫電視節目。
而這意義正是今天最常用的。
這裏的「卡通」一詞,在一般人的用法,與「動畫」同義。
但準確來細分,卡通多指畫風抽象、故事情節較喜劇的動畫,詳細可參見卡通物理學。
這類動畫較多以手繪的平面圖片進行拍攝,通常具有連續或單元劇情,
且大部份是以孩童為主要受眾的動畫作品(全年齡向),
但也有部分專為成年人製作的動畫,以及全年齡向的作品,
直至如今不論是全年齡、孩童抑或是成年人卡通還是帶有著諷刺的意象。
亦有人以製作方式來區分卡通和動畫,卡通專指以手繪平面圖片製作的動畫。
→ litcurler: 結論:定義因文化不同而遭扭曲的詞彙已經影響日常生活中 04/11 16:40
→ litcurler: 的資訊傳遞效率和目的;對此,戰艦棲姬認為該予以矯正 04/11 16:42
恩沒錯,簡潔扼要。
就是因為已經造成定義模糊所以才會提出,並不是無聊在碎碎念。
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 16:46:54
→ litcurler: 比對東西文化,會發現定義不嚴謹的語言,很難生出"邏輯" 04/11 16:53
→ litcurler: 故生不出"有系統的哲學思想" 而這就是東西方的關鍵差異 04/11 16:54
這方面我覺得是絕對的王權無法允許有系統的學問出現,
所以中文才會這麼破碎-當有人想要整合的時候,就會被水表/買茶/客房服務
西方基本上也是在中產階級慢慢起來以後才能夠支持這種學問
(雖然也是政治目的比較大就是了)
這邊就扯遠了,總之定義清楚的文字是舊時代威權的大敵,
基本上是會盡量讓民眾處於愚蠢的狀態阿。
我們如果要讓自己變得更好,最好從嚴謹自己的思想開始。
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 16:59:36
推 shihpoyen: 我倒是覺得語言和思想的關係沒有那麼單純 也可能先思想 04/11 16:57
→ shihpoyen: 再影響語言 ^有 04/11 16:59
→ Senkanseiki: 語言跟思想是互相的 04/11 16:59
→ shihpoyen: 而且語言對思想的影響也沒有那麼絕對 之前看科普書也有 04/11 17:01
→ shihpoyen: 提到 很多少數民族的語言是很嚴謹的 不過這些少數民族 04/11 17:04
→ shihpoyen: 好像也沒誕生什麼特別的哲學思想 04/11 17:05
→ Senkanseiki: 可能有,只是失傳了,畢竟都叫「少數民族」 04/11 17:07
推 shihpoyen: 我想就算有應該也傳不了一、兩代吧 印象中有些是狩獵採 04/11 17:10
→ shihpoyen: 集民族 04/11 17:10
→ Senkanseiki: 要孕育哲學思想需要豐沛的土壤,語言只是其一 04/11 17:12
→ Omlet: 我是覺得你管別人怎麼用 很在意你就自己堅持住不就好了 04/11 17:36
堅持自己與推廣信念是並行的
就好像我很喜歡環保,我自己去撿垃圾
但如果要讓更多人一起推動環保的信念,
我要去說服別人為什麼我做這些事情,
讓更多人一起做,這樣改變世界才有效率
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 17:39:28
推 ShinonoHouki: 推原PO+1 從來沒有看過這麼會模糊焦點的推文... 04/11 18:08
推 horedck02: 比起糾正這個,我建議先毀滅所有把應該打成因該的人 04/11 18:29
「比起肝癌,我覺得應該先減低乳癌的發生率」
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 19:49:57
推 horedck02: 呵,你這回覆說明比起字詞誤用,你更在意的不過是次文 04/11 20:41
→ horedck02: 化的地位抬升,如果字詞誤用脫離ACG外,是否你即時在意 04/11 20:41
→ horedck02: 也不見得會想要發文正名呢? 04/11 20:41
為什麼在意次文化的提升跟在意字詞誤用是分開的?
我不懂你的邏輯。沒有非黑即白這種事情啊。
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.163), 04/11/2016 21:15:00
推 bbbgggttt999: 動漫 動畫 漫畫 不分清楚的確是有礙溝通 04/11 21:41
推 newest: 就像中華民國 中國 台灣 不分清楚的確是有礙溝通 04/12 01:37