精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Senkanseiki (戦艦棲姫)》之銘言: : 原文恕刪 : 個人很無法接受用動漫來稱呼動畫的說法 : 我們看的這種動畫有個正式名稱叫做日本深夜動畫 : 而動漫原本是「動畫與漫畫」的簡稱 : 原本是只有媒體使用(XX動漫祭等等) : 但後來大家似乎越來越習慣以動漫來稱呼動畫 : 我覺得這不是好現象,畢竟你說動漫,那漫在哪裡呢? : 當然可能討論下去要討論到語言的流變等等了 : 我只是希望大家可以用詞精準一些而已 : 畢竟又不是只有日本有動漫,美國也有動漫阿 : 我們不應該用大範圍的指定來代替小範圍的指定 : 我們不會用午餐來指稱咖哩飯,所以我們也不應該用動漫來稱呼動畫 : 以上 : 我知道這種發文容易引戰,如果引戰的話我就刪文自請水桶… 語言本來就是會隨著時代過去而有不同的稱呼 就像日文的 kuso 到了台灣變成了惡搞 娛樂這類用途 宅男 這用詞到台灣的定義也變了 更不用說很多大陸用語漸漸影響到我們台灣本來的用法 像是 視頻 洗洗睡 甚至最近八卦版很紅的寶寶用詞等等 語言本來就是從強勢、創始國(多數人)漸漸影響少數人(接收國) 主流(媒體)開始傳 大眾耳濡目染下跟著接受 當然你也可以堅持 但大家都接受這種新用法時 你也會不得不作修正 就是這樣。 ----- Sent from JPTT on my Sony D6653. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.50.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1460352422.A.75C.html
yuhung: 寶寶到底是什麼意思(來源?!)? 每次看到這個都有種莫名火 04/11 13:27
CloseFeather: 寶寶就是寶寶啊 04/11 13:27
SCLPAL: 要不要先準備貓罐頭還是啥的東西=w=/ 04/11 13:28
coon182: 我更不能接受的就是寶寶...這什麼鬼 04/11 13:28
ko27tye: 就是個想讓閱讀者惱火的用詞 04/11 13:28
ciafbi007: 寶寶難過 但寶寶不說 04/11 13:28
gn00465971: 其實我很討厭kuso這用法啊(攤手 04/11 13:28
CloseFeather: 但是數字板看到推文滿滿的寶寶常常讓我笑到肚子痛欸 04/11 13:28
gn00465971: 洗洗睡這個還好 台灣中文就看得懂了 而且算有趣 04/11 13:28
yuhung: 除了寶寶還有"親" 親你個鬼啊!親 04/11 13:29
CloseFeather: 覺得寶寶娛樂效果很高啊 04/11 13:29
Fighttot: 寶寶心裡火 所以寶寶要發黑特文 04/11 13:29
Senkanseiki: 你可以隨波逐流,也可以中流砥柱,不要說的只有隨波 04/11 13:29
Senkanseiki: 逐流是唯一解一樣 04/11 13:29
gn00465971: 視頻根本去你媽的 04/11 13:29
hinofox: 萌新 04/11 13:29
uu26793: 寶三...咦? 04/11 13:29
coon182: 視頻大家都不能接受吧XD 04/11 13:29
moriofan: 深海不是要上課了? 04/11 13:30
SCLPAL: \0.0不是要上課了 04/11 13:30
megane0325: 666666 2333 04/11 13:30
Fighttot: 視屏這個詞的意義根本很奇怪 爛詞 04/11 13:30
yuhung: 寶寶 = 人家 是嗎?人家現在很火大 看到寶寶就想吐 04/11 13:31
Senkanseiki: 老師遲到... 04/11 13:31
seraph01: XX哥之類的 現在ぐでたま已經被正名蛋黃哥 04/11 13:32
yuhung: 老師:寶寶在人生的道路上迷路了,寶寶今天不想上課 04/11 13:32
SCLPAL: 老師有沒有在這串裡阿w 04/11 13:32
seraph01: 寶寶就裝可愛自稱 04/11 13:32
coon182: 學生真好,年輕真好 04/11 13:32
xxtuoo: 午休都結束了..怎麼還在戰.不過我要抗議..洗洗睡是台語吧w 04/11 13:32
Fighttot: 這老師是欠扁 04/11 13:32
clou: 其實就當外來語就好也不用怒啊 04/11 13:33
GinHan: 寶寶錦兒最棒了 04/11 13:33
yuhung: 我唯二能接受的寶寶 只有蠶寶寶和天線寶寶 其他都去死吧! 04/11 13:33
seraph01: 好的不學 學這種東西 04/11 13:34
SCLPAL: 人類的嬰兒不能用寶寶了嗎qq 04/11 13:34
hollande: 寶寶就是寶寶啊wwwwwwwww 04/11 13:34
biostrike: 海綿寶寶表示: 04/11 13:34
gn00465971: 我還能接受甘寶寶 太太我(ry 04/11 13:35
yuhung: 海綿寶寶:我本名叫Bob,你給我取寶寶.... 04/11 13:36
ko27tye: 寶寶既不卑微也不偉大 04/11 13:36
k12795: 寶寶心裡苦 但寶寶不說 04/11 13:38
seraph01: 藍寶寶可夢 04/11 13:39
yuhung: 突然好懷念一群人自稱哀家 奴家 妾身的時代(崩潰!) 04/11 13:39
coon182: 史邦橘鮑博.方形褲子 04/11 13:39
DDSazanami: 起司頭方褲褲 04/11 13:42
gn00465971: 不要小女就好 小女看到也是碎念 04/11 13:46
Golbeza: 不要跟著用就好 04/11 13:46
yuhung: 每個推小女的我都想問"你幾個女兒啊?" 04/11 13:47
Senkanseiki: 你們對哀家有什麼意見嗎 04/11 13:48
coon182: 喔,小女可多了,智乃麻耶小惠、第六驅逐隊、小町,八個 04/11 13:48
coon182: 持續增加中(X 04/11 13:49
Senkanseiki: 不對,「汝等對哀家有何意見」 04/11 13:49
gn00465971: 有 院長你可不可以別再出來幫坦了(崩潰 04/11 13:50
gn00465971: 吸塵器量產不用錢嗎 04/11 13:50
Senkanseiki: 找大本營算帳,我只是個路過的媽媽桑 04/11 13:52
aaaaooo: 哪有媽媽桑還會帶好姬友出門坑人的(崩潰 04/11 13:54
siddor: 這就是語言是活的的意思 其中也包含誤用或外來語 04/11 14:06
siddor: 不然對每個喊GG去糾正用法豈不累死 04/11 14:07
gn00465971: GG喔 夠熟的我會跟他囉唆 04/11 14:07
gn00465971: 我因為整天耍蠢 所以用BG的頻率比較高 04/11 14:08
Senkanseiki: GG幾乎不曾使用(飄遠 04/11 14:10
loa123: 宅男是台灣發明的 日本叫御宅 04/11 14:15
minoru04: 宅男大家也不能接受啊 是被硬推硬洗 04/11 14:17
xxtuoo: 現在宅男潮化..很好啊w 04/11 14:21
fonlinian: 我女友會自稱寶寶 我覺得滿可愛的(X 04/11 14:22
Senkanseiki: 現充先燒為敬 04/11 14:25
kl40: 推 gn00465971: 視頻根本去你媽的 04/11 14:33
kl40: 我超討厭這個詞 現在主流媒體還整天視頻來視頻去 04/11 14:33
MikageSayo: 群英社:趕快來下載我們的視頻app(無誤)呦~ 04/11 14:41
seraph01: 很多用字改變都是被媒體影響的 04/11 14:41
migumigu: 是說視頻是指視訊嗎? 04/11 14:42
SCLPAL: 影片吧? 04/11 14:44
ithil1: 中國的視頻好像等於我們的影片 04/11 14:45
xxtuoo: 視頻還好吧..又不會跟別的東西搞混w 04/11 14:46
kl40: 問題是原本就有影片這個詞 結果被影響到整天在視頻 04/11 14:46
gn00465971: 那麼喜歡對岸用語的歡迎游過去我不阻止(? 04/11 14:47
SCLPAL: 不過...好像也不能阻止0.o? 04/11 14:48
gn00465971: 留下來我也不阻止就是了 04/11 14:48
Senkanseiki: 而且視頻到底是什麼啊...視覺頻道? 04/11 14:48
Senkanseiki: 反正在台灣就說台灣話 04/11 14:48
gn00465971: 可是我不會說台語orz 04/11 14:49
kl40: 其實新聞滿滿的中國用語 前陣子啊法狗很紅時也整天在人工智 04/11 14:49
kl40: 能 明明很久以前就有人工智慧這詞了 04/11 14:49
Senkanseiki: 練習啊...我也在練習,立志不當文盲 04/11 14:49
xxtuoo: @@a 應該也不少人在看bilibili吧w 04/11 14:49
gn00465971: 或許跟中資入侵台灣媒體有關? 沒研究 04/11 14:49
Senkanseiki: 人工智慧很久了+1,智能也沒有比較精確 04/11 14:50
Foot: 各位國人們都喜歡在哪兒看動漫視頻? 04/11 14:50
gn00465971: 所以星期天到底念Buy-Li還是Buy-Le(八卦入侵喔呵呵 04/11 14:50
kl40: 其實我覺得可能是估狗翻譯害的 估狗翻譯很多詞都是中國用語 04/11 14:50
Senkanseiki: 看bilibili跟用語被影響是兩回事,就好像我常常看nic 04/11 14:51
Senkanseiki: o但是我也不會常用wwwww一樣 04/11 14:51
gn00465971: 這個嘛 1.咕狗翻譯不是不能校正 2.然而被玩壞很久了 04/11 14:51
gn00465971: 我上次工作要用忘了輸入什麼 出來的結果簡直想翻桌 04/11 14:51
kl40: 記者哪會去校正啊(笑 他們搞不好連翻出來的意思是什麼都沒 04/11 14:52
gn00465971: 話說也是可以逆文化入侵啊 04/11 14:52
kl40: 搞懂 04/11 14:52
gn00465971: 我上次在日本遊戲的聊天頻道 為了讓他們體會Д的感受 04/11 14:52
gn00465971: 就推廣了 "ツ <= 這傢伙在笑三小"這句 04/11 14:53
gn00465971: 當下的反應整個 爽~~~~~ 04/11 14:53
shihpoyen: pai-lit 04/11 14:53
SCLPAL: wwwww 我好像中槍了 QQQQQ 04/11 14:53
shihpoyen: 省略音調了 因為我不知道怎麼打XD 04/11 14:53
zx15132001: 第一次看到寶寶是在幸子nonh本www 04/11 15:37
Davinais: 我用www也不是在nico學會的,我一開始看別人用,腦中是 04/11 16:31
Davinais: 覺得w直接發音跟笑的聲音很像(笑 04/11 16:31
WindSucker: 視"頻" 你打錯當然怪 04/12 03:16
fchiang: 這位大德,請不要每次都用這個理由來討論台灣人的語言錯 04/12 07:45
fchiang: 用好嗎? 04/12 07:45
fchiang: 最有趣的是,連最該知道什麼詞是什麼意思的人也不在乎。 04/12 07:46