精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
試翻譯,大概知道意思就好的人請進 ※ 引述《JTOM (PEANUTS)》之銘言: : https://www.tokyo-shoseki.co.jp/news/detail/132/ : ™NEW HORIZONのキャラクターについて 關於™NEW HORIZON的角色事宜 : 平成28年4月13日 : 東京書籍株式会社 :  今年度から使用開始の中学校英語用教科書『NEW HORIZON  : English Course』に掲載されたキャラクターがネット上で思わ : ぬ反響を呼んでおります。 本年度開始使用的中學英語教科書『NEW HORIZON  English Course』中所使用的角色,在網路上引發了超乎預期的反應。 :  弊社では,英語学習がますます重要性をもつ時代となる中, : できるだけ多くの中学生の皆さんに,英語学習に意欲をもって : 取り組んでいただけるよう,これらのキャラクターを設定い : たしました。掲載にあたっては,各学習場面で内容がより伝わ : るように細かく配慮を行い,また,生徒指導上支障が起こらな : いように服装や髪形等について事前に先生方からご指導いただ : くなどの注意を払っております。中学生の皆さんが,教科書の : 紙面の中で生き生きとしたキャラクターが活躍するのを見て, : もっともっと英語を学びたいという気持ちになり,またグロー : バル社会に生きる日本人として,日本の伝統・文化を世界に発 : 信し,異文化への理解を深めていただけることを願っております。 以敝社的立場而言,在這個英語學習越來越重要的時代中, 為了讓更多的中學生對英語學習產生興趣,才會設定了這些角色。 在本書內容中,為了讓各個學習場面的細節更容易傳達, 並在指導學生的層面上不會引起反效果的服裝與髮型等等, 事前都已經向老師們請教並注意了。我們希望中學生的各位, 在看到教科書中的角色生動的表現以後,能夠更加更加的想要學習英文, 在身為一個全球化社會的日本人的同時,也能向世界表現日本的傳統文化, 更深入理解不同的文化。 :  なお,教材,図書,インターネット等でのキャラクターの使 : 用をご希望の場合,許諾申請は教科書著作権協会 : (http://www.jactex.jp/)までお願いいたします。上記のキャ : ラクター設定の趣旨から著しく逸脱すると見なさざるをえない : ケース等,許諾いたしかねる場合もありますことを,あらかじ : めご了承ください。 承上,教材、圖書、網路等等需要使用這個角色時, 請向教科書著作權委員會詢問。 在顯著乖離上述的角色設定的宗旨,並且無法無視的狀況下, 也請諒解可能不會得到同意。 : 中学生の皆さんに静謐な環境で楽しく意欲的に英語を学んで : ほしいという,私どもの願いにご理解を賜りますよう,衷心よ : りお願い申しあげます。 我們衷心希望能夠給予中學生一個安靜且愉快的英語學習環境。 --上面是公式發言--下面是媒體採訪 : 弁護士ドットコムニュースが東京書籍 : に取材したところ、担当者は「正確な数はわからない」と前置 : きしつつも、二次創作の利用に関する問い合わせが数十件程度 : きているとこたえた。 在辯護士.com News(這個新聞媒體的名字)到東京書籍取材時, 在率先提及了「確切數量不明」等等後, 也提到了在關於二次創作的使用上,有數十件左右的詢問事宜。 : 一部で、エレン先生の肌が露出したような性的な点を強調した : イラストが投稿されていることについては、「キャラクター設 : 定の趣旨からして、当然ふさわしくないと考えている。父兄か : らも、きちんと対応してほしいと要望が届いている」と語った。 其中,關於許多有艾蓮老師的肌膚裸露等等,強調了性方面的繪畫的部分, 東京書籍也表示:「從角色設定的宗旨而言,當然是認定為不太適合。 我們也收到了希望可以對此進行反應的家長們的要求。」 : 発表の後も、無断の二次創作の発表が止まらない場合は、「状 : 況をみて、なんらかの対応をとらざるをえない」と法的な措置 : に出る可能性があることを示唆していた。 在發表之後,若有不停止未經許可的二次創作的情形, 東京書籍也表示「根據狀況,也許不得不處理」等等,可能會採取法律性處置。 : http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160414-00004538-bengocom-soci 渣翻,敬請見諒。 -- Sent from my Surface Radar MkII -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.102.249.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1460624894.A.DEA.html
xxxx5801: 推翻譯 04/14 17:10
loveangel718: 推翻譯 04/14 17:10
Xavy: 前後兩段出處的文章不同喔,不要合在一起翻了 04/14 17:10
我是一段一段翻XD 前後的文張風格差別是蠻大的
JohnLackey: 用身體教英文 04/14 17:10
SCLPAL: 愉快~~~的學習環境 04/14 17:10
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.184), 04/14/2016 17:12:20
gn00465971: 差不多 不過吐槽一下 "前置き"應該是先說了開場白 04/14 17:11
icypyh: 先推翻譯 總之感覺和高雄捷運的立場很類似 04/14 17:11
gn00465971: 不是說不斷地使用吧 04/14 17:11
gn00465971: 負責人先以「正確的數量並不清楚」當開場白 04/14 17:12
這部分我有點是靠腦補的(遠目 我調整一下 ※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.184), 04/14/2016 17:13:36
eiw123: 就被施壓了 04/14 17:13
gn00465971: 告訴我們有數十件是否能利用在二創的詢問 04/14 17:13
※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.184), 04/14/2016 17:14:14
senria: 就保留法律追訴權 被告不要機機歪歪 04/14 17:14
Xavy: 衷心よりお願い申しあげます。 官方發言是到這句 04/14 17:14
Xavy: 因為看你不知為什麼合到下面,提醒一下 XD 04/14 17:14
是欸,為什麼會這樣XD 我處理一下 ※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.184), 04/14/2016 17:16:33
gn00465971: "請大家遵守玩法 揪咪>_0~☆" (喂 04/14 17:15
大概就是這樣的意思,請大家尊重一下,不然可能會有法律行動的概念 ※ 編輯: Senkanseiki (120.102.249.184), 04/14/2016 17:18:06
et310: 如果當初人設是男的就不會有這個問題了 04/14 17:18
Senkanseiki: 人設男的就是往BL走而已 04/14 17:19
QBian: 男老師 女學生大喜 04/14 17:19
et310: 畫個金皮卡 再加個神父訓導主任 04/14 17:21
vincent0728: 感謝翻譯 04/14 17:30
Kagero: 金髮男首推金皮卡 04/14 17:30
defendant: 日本高捷少女 04/14 17:39
senria: 男的喔 更慘 看看阿松 04/14 17:42
kid725: 因為是教材結果被靠背也沒辦法 04/14 17:49
kid725: 雖然我覺得只要不說老師的名字就好w 04/14 17:50
kid725: 例如業界一起用一個鑽漏洞的方式 像是"那個老師"來稱呼 04/14 17:50
gn00465971: 樓上你以為是游泳池嗎(喂 04/14 18:07
clover1211: 前陣子在罵高捷二創限制的人看看人家日本吧… 04/14 18:25
SeijyaKijin: 那個老師XD 04/14 18:35
greg90326: 依法行政 謝謝指教 04/14 18:56
jeeyi345: Teacher Ms. Ano 04/14 19:43
jeeyi345: 其實放真人不就好了 官方有個很和藹可親的真.美國人英 04/14 19:44
jeeyi345: 文老師啊 04/14 19:44
a5245242003: 推翻譯 04/14 20:35
kerry0496x: 真人就沒意思啦 04/14 21:25