精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
看歌牌情緣漫畫的漢化版一段時間了,其中的真人版電影演員介紹中, 「広瀬すず」中文應該翻成什麼呢? 是翻成「廣瀨絲絲」比較好呢? 還是「すず」直接翻成 01. 鈴 02. 錫 03. 珠洲 呢? 玻璃假面的作者「美內すずえ」老師,東立版是翻成「美內鈴惠」, 小弟只是突然想到的,在這隨口裡問一下,順便從系統騙一些Ptt幣。 對了,小弟再問一個難以啟齒的問題,上白石萌音目前的三圍到底是多少呀? 用辜狗大神怎麼找都找不到耶。 -- 作者 zkow (逍遙山水憶秋年) 看板 GO 標題 [新聞] 反擊!李世石終戰勝阿爾法 贏回人類尊嚴 時間 Sun Mar 13 16:55:40 2016 文章代碼(AID): #1MvIiFl1 (GO) ───────────────────────────────────────
wl3532: 這報導寫得好像調查兵團第一次打敗巨人一樣激動 XD03/13 17:02
https://www.ptt.cc/bbs/GO/M.1457859343.A.BC1.html 』 rouzyuu -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.31.132.198 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1460990859.A.76C.html
sdhpipt: 斯斯的其中一種 04/18 22:57
alan99: 斯斯有三種(? 04/18 23:02
UncleRed: 三森輸輸子表示: 04/18 23:07
jhih142857: 海街日記直接翻譯鈴了 04/18 23:43
bugbuug: 炎上 04/19 01:31