精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言: : 我只對一件事情有意見 : 就是台灣人到中國狂買書這件事情 (43) 看簡體書十幾年的路過講一下。 我去年才從北京涵芬樓買了一整箱書。搞不好就是看到我(? 去涵芬樓之前是在北京外文書店,從那邊搬了一些繪本跟老電影DVD。 (真沒想到能找到吹牛男爵歷險記啊) 還差點失心瘋搬了魔戒廣播劇...後來想想算了,書店上網訂的等於要被多賺一手, 不爽買。後來不甘心還是自己從英馬弄到。 (BBC在1981年錄的,基本照原作走,不到十個配音員撐完13集) 如果上海的話,以文廟附近的規模,古舊書籍狂熱者去那邊尋寶的比例也很高。 那邊真的超有趣,動漫品的聚集規模也大,可說是要找什麼都找得到。 價格怎樣就再說了。 台灣其實有一塊單體消費力很強,強到哭爸的簡體學術書市, 基本是人社院跟藝術學院的天下,大多是學校教授在買,整箱整箱搬的那種。 大多是很冷門的學術書,或者某某人的論文。 明目、結構群、若水堂、秋水堂,這四間是台灣最具名氣又老牌的簡體書店。 想要驗證的話,捷運公館站出來右邊巷子走進去,會看到這四間的招牌。 (明目要走比較遠) 稍微離題講一下簡體書比較便宜的原因。 可能是盜版、或者紙比較差、封面比較醜、甚至開數不一樣、印刷品質低落。 雖然不是普遍性狀況,但的確存在相當大一部份。 (尤其買字帖或畫冊的人要特別注意,這是超級大雷) (尤其非國營小書店擺劣質盜版的狀況超級嚴重!) (霸特就算是某某大學出版社的書有時候也一樣搞爛給你看!) 那,ACG類的實體消費品,在中國確實難找,而且普遍性坑陌生客,或者說,價錢混亂。 代理狀況不佳,鋪貨難尋,至於印刷品質那真的不用多說... 所以找代購買台版是最大宗,接著是亞馬遜,再來是一線城市的外文書店, 最後是地區性動漫專賣店或中大型書店。 決定性的因素是附近有沒有學區,若有,實體書店找ACG商品會簡單一點。 但也就一點而已,兩三間大學周遭可能只有一兩間專賣店,還是躲在巷子裡小小一間。 -- 昨日の夜、全てを失くして酸の雨に濡れていた。 今日の昼、命を的に夢買う銭を追っていた。 明日の朝、ちゃちな信義とちっぽけな良心が、瓦礫の街に金を蒔く。 明後日、そんな先の事はわからない。 -『装甲騎兵ボトムズ』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.93.230.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1461810605.A.37B.html ※ 編輯: arrakis (61.93.230.145), 04/28/2016 10:36:24
arrakis: 耶,忘了提天瓏...(自己很少去 04/28 10:39
allanbrook: 真的 很多藝術相關書台灣跟本沒有 只能買簡體書來看 04/28 10:44
allanbrook: 因為原文也不是英日文 所以我看不了原文... 04/28 10:44
arrakis: 三樓說的就是主因... 04/28 10:46
plutolord: 說個和ACG無關的 中醫的很多書也只有簡體 04/28 10:47
plutolord: 中醫厲害的就我國與中國 兩邊所長還不同 04/28 10:49
Kagero: ACG書品質就是台灣好 04/28 10:50
wizardfizban: 巿場越大 書的種類就越多 所以台灣這書一定不如中國 04/28 10:52
arsian: 中國的紙質真的爛到靠北 有幾本學術性的書跟冥紙差不多 04/28 10:55
wizardfizban: 越學術的書....有出就不錯了 XD 04/28 10:55
WindSpread: 冥紙XDDD 04/28 10:57
qq251988: 紙質很薄是真的 翻倒一點飲料直接滲透半本 04/28 10:59
arrakis: 差不多就是300一本的英文平裝書那種紙質,可能會再粗糙或 04/28 11:01
arrakis: 薄一點... 04/28 11:02
arrakis: 這要挑出版社就是了... 04/28 11:02
arrakis: 順帶一提彩色印刷的大多很雷... 04/28 11:03
snocia: 中國翻譯了很多市場很小的學術書籍,只是品質不一定 04/28 11:22
snocia: 有的書看起來和機翻有七成像,看得想咬譯者 04/28 11:23
qwdhc: 大陸是國家去推學術翻譯,產量臺灣沒法比,不過品質略贏 04/28 11:28
qwdhc: 略贏是因為臺灣也有雷譯者 04/28 11:29
wizardfizban: 雷譯者....快思慢想? 04/28 11:30
mlnaml123: 推3樓 04/28 11:43
yudofu: 以為台灣什麼書都有跟"中國之大,無所不有",有什麼兩樣.. 04/28 11:47
yudofu: ..講這些論點的人跟中國還真的是血脈相連.... 04/28 11:47
comparable: 台灣沒有的就找有的人買阿 像石油 又沒強求什麼要都有 04/28 12:03
ZMTL: 之前我誤那哪幾部輕小說,台灣出得慢又翻的爛,那時很多人推 04/28 12:05
ZMTL: 買簡體版啊XD 04/28 12:05
ZMTL: 然後大學教授的書櫃,真的簡體書也佔了很大的比例 04/28 12:07
ZMTL: 我自己每次去中國玩,也是固定會買一些簡體書啦 04/28 12:09
ZMTL: 然後未來TRPG相關叢書,想看中文大概也得從對岸買了 04/28 12:10
ZMTL: 13億人口的好處就是很多時候真的不用考慮沒市場的去代理 04/28 12:10
ZMTL: 這點是台灣永遠無法彌平的差異,代理翻譯要先看會不會賣... 04/28 12:11
comparable: 不賣會絕版 更慘就斷頭QQ 04/28 12:13
aiiueo: 不唸文科都不會懂為什麼要買簡體書啦 04/28 14:01
TED781120: TRPG相關就買原文啊,我前陣子才買一堆SW2.0回來…… 04/28 14:15
ZMTL: 1.日文看不懂 04/28 18:01
ZMTL: 2.多益650 看COC六版原文規則書還是很想死 04/28 18:02
Archi821: 原來秋水堂還在,我以為變成俄羅斯城堡餐廳 04/28 18:42